FC2ブログ

Nako's WEBSITES

Please click below to enter into my website!
   
Hi Japanese friends and peoples from other countries!
How are you getting along with English & Japanese? I do hope that this website would be one of nice places for someone making an effort to improve English and having interest in Japanese culture. I would be more than happy to be of service to you ♪
Please enjoy a pleasant time together with me!!
  
(^_-)-☆ 下記をクリックしてお入りください。
現在、英語力を向上しようと努力をしている方々、日本文化に興味がある外人さんのお役に立てれば嬉しいです♪
Nako's Websites

Today's 英字新聞 翻訳、解説

英字新聞をすらすらと読めるようになりたい!
Please click to enter!

WELCOME TO JAPAN

INTRODUCING JAPANESE AND CULTURES
Please click to enter!

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 25.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
It is messy.

散らかっている。

You can't use my room now. It's messy.


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


~に閉じ込められる:

be stuck in ~
be locked in ~
be trapped in ~

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 24.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
Sort of.

その類だな。
まあ、そんな感じ。
そのようなもの。

He is kind. Sort of.


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


accuses A of ~: Aを~のことで非難する

Clinton accuses Israel of undermining peace talks

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 23.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
He would be the last person to do such a thing.

あの人に限ってそんなことをするはずがない


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


AをBに注文する: order A from B

She ordered a new bag from the shop.

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 22.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
I'm flattered to hear it put that way.
そんなふうに言っていただけてうれしいです。

I'm flattered to hear that.
お褒めにあずかって光栄です



(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-763.htmlより引用

... 省略 ... but later died of their injuries.
しかし、その後、怪我のためなくなった。

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 21.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
゜.+:。(∞゚v゚d) ...。oо○*Springtime*○оo。... ('v`∞)b。*゜

春の兆し

* a promise of spring
* hint of spring
* sign of spring
* signal the start of spring

゜.+:。(∞゚v゚d) ...。oо○*Springtime*○оo。... ('v`∞)b。*゜


Spring is around the corner. / Spring is near.
春はもうすぐそこまで来ています。


It seems to be getting spring nowadays
春めいてきました。


It's a balmy Indian summer day.
小春日よりの、のどかな日です。


Spring has fully sprung. / Here it is springtime at last.
すっかり春です。


゜.+:。(∞゚v゚d) ...。oо○*Springtime*○оo。... ('v`∞)b。*゜

Lovely spring weather.
「のどかな春日和ですね」

Yeah, with a nice breeze.
「ええ、風が気持ちいいですね」


Thank you!
Hapon

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 21.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
It just slipped out of my mouth.
おっと、うっかり口が滑っちゃった。

It slipped out of my hand.
「落としちゃったよ」

It slipped out of my memory.

「記憶が飛んじゃったよ」

これは、主語が “it” になってますから、例えば、普通に「落としちゃった」という、“I dropped it.”という場合とは微妙にニュアンスが違うわけです。

ま、「自分」が落としたのか「物」が落ちていったのか、という違いになりますが、自分に落ち度はなかった、というようなニュアンスをちょっと出したいときに、“It slipped out of my hand.” もそうですけど、“It slipped out of my mouth.” で、「言葉」が勝手に飛び出していったんだ、みたいな思いをこめている表現ということ。

―― 以上、インターネットからの引用コメント。


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


up to one's ears [neck, ying-yang] / get tied up / up to the elbow [eyeballs, eyebrows]: 忙殺

I am up to the [my] elbow [eyeballs, eyebrows] in paperwork.

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 20.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
Can you keep a scret?
「誰にも言わない?」

Your secret is safe with me.
「秘密は守るから大丈夫」


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


こだわり
* hang-up
* obsessiveness
* persistence
* persistency

こだわりがない
stick [adhere] to nothing

You're too picky. What about you?
「細かいことにこだわり過ぎだぞ」「自分のことを棚に上げて!」

Today's Eng. Expression, Word

Posted by Junichi Kawagoe on 19.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
Let's call it a day. / Let’s finish it for today. / Let’s finish it up for today.
※上記はちょっとした2,3分のレッスンなどの後にはそぐわないので、
So much for today. を使います。

「今日はおしまいにしよう」
「もう今日は切り上げよう」


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


tie oneself down in: 自分を~に縛り付ける

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 18.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
This song reminds me of my collage days.

この歌を聞くと大学時代を思い出す。


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


on second thought: よく考えてみると

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 17.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
You look like you've had enough.

もう、十分飲んだみたいだから。。。


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


on second thought: よく考えてみると


- 趣味人倶楽部より引用 -

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 16.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
It was a figure of speech.
「ま、そう言っただけじゃん」

The same word:
I was just throwing that out.
Figuratively speaking.


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○

体重によるハンディがないと想定して誰が最強か? という考え方を、パウンド・フォー・パウンド(pound for pound)といいます。

... and cement his status as the best pound-for-pound fighter in the world.
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-706.html

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 15.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
I was just throwing that out.
チョッと言ってみただけ。

The same word:
It was a figure of speech.
Figuratively speaking


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○

 
lark:  ヒバリ(雲雀)

lurk:  待ち伏せする、潜む
*比喩的に、危険が潜んでいるときにも使う。

I got up with the lark.
早起きした。
*ヒバリと一緒に起きる。ということを、英語では、早起きするという英語表現になる。

A tiger was lurking in the bushes.

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 14.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
Once you say it, you've said it.

「言ったら、やりなさいよ」


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


in years gone by: 過去に(副詞句)

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 13.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
"And when I first saw that light, it must have scared me, because before I knew it I had run toward the south, away from that flash."

「それで、ま、ピカッという光に驚いたんでしょうね、南の方へ、無意識のうちに、逃げておりましたから」

must have + 過去分詞: ~にちがいない、~したにちがいない

(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


「杓子(しゃくし)定規」を英語では?

rigid thinking

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 12.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
keep my fingers crossed: 幸運を祈っている

I'll keep my fingers crossed for you.
うまくいくように祈っています。


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


bear to ~ : ~をするのを我慢する

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 11.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
hand over ~ in exchange for:  …と交換[引き換え]に~を引き渡す[手渡す・譲る・譲与する・委譲する]

I will hand over the products in exchange for cash on delivery.
商品を配達時現金と引き換えに手渡します。


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


er: [間]えー, あー, あのう(uh)

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 10.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
“Please accept my condolences on the loss of your grandfather.”
「お爺様の訃報に接し、お悔やみ申し上げます」
--------

“My grandfather passed away last night.”
「昨晩、お爺様が亡くなりました」

“My condolences.”
「それは、ご愁傷様でございます」


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


accuse 人 of ~ing で 「人が~することを非難(告訴)する

Apple has taken legal action against Taiwanese smartphone maker HTC, accusing it of infringing 20 patents owned by Apple which are used in the iPhone.

アップルが、iPhone に採用されている同社所有の特許20件を侵害しているとして、台湾のスマートフォン・メーカーHTCを提訴した。

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 09.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
critical of: 《be ~》~に口やかましい、~に対して批判的である

Dan was critical of the way his son's wedding was handled.
ダンは息子の結婚式のやり方に口を挟んだ。

If I'm critical of him, people will say it's sour grapes.
もし私が彼に批判的なら人々はそれを負け惜しみだと言うだろう。


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


sour grapes:負け惜しみ
【語源】イソップ物語「キツネとブドウ」より
・It was sour grapes on your part. : それは君の負け惜しみだ。

sour-grapes complaint: 負け惜しみ的な不平{ふへい}
cry sour grapes: 負け惜しみを言う

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 08.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
*Peg is pregnant.
(pregnant: 妊娠している)
ペグは妊娠しています。

ただしこれはあまりにもストレートな言い方なので

*Peg is expecting [a baby(child)].
(口語では[ ]部分を省略)
が使われます。
(日本語で「おめでた」と、遠回しに言うのと同じ)

pregnancy: 妊娠
an expectant mother: 妊婦

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 07.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
You said it!  /  Right on the spot!

「その通り!」
「言えてる!」
「それそれ!」
「うまい!」


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


生き字引を英語では?

walking dictionary

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 06.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
Just take my word for it.

僕の言葉をそのまま信じて


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


屋内駐車場: parking garage
屋外駐車場: outdoor parking lot / open parking / etc...
立体駐車場: multistory parking garage / multilevel parking garage

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 05.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
Do you need a lift? / Do you need a ride?
車で送りましょうか?
(注)Do you need a lift? は米語で、イギリス英語圏では、エレベーター必要ですか?に聞こえてしまうかも知れません。
lift: エレベーター(イギリス英語)


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


AIG to Sell Asia Unit to Prudential

AIG agreed to sell its crown-jewel Asian life-insurance business to
Prudential of the U.K. for about $35.5 billion. The sale is AIG's
biggest move yet to repay a $182.3 billion bailout by the U.S. government.

yet: いろいろな意味がありますが、ここでは、((最上級を示す語とともに用いて))今までに, これまでに;これまでのところ

訳:
この売却は、米国政府からの1823億ドルの救済措置に報いるAIGのこれまでで最も大きな動きである。

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 04.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
Mother ordered me a new suit. or Mother ordered a new suit for me.
母は私に新調の背広を注文してくれた.
(注) 「母は(洋服店を経営している)私にスーツを注文した。」 ではないので注意!

(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


might have been + 過去分詞: (過去の可能性)~していたかも

If you hadn't worn that helmet, you might have been dead by now.
あのヘルメットしてなかったら、今ごろ死んじゃってたかもよ。

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 03.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
I can't restrain my laughter!
笑いを堪えることができません!


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


remind me of  ~:  私に ~を思い出させる

Don't remind me of that.
思い出させないでよ。

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 02.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
I can't help but be impressed.
感嘆を禁じ得ない。

I can't help but doubt it.
疑わざるを得ない。

(注)but以降動詞が続くのに注意。


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


Gosh: おやっ!、えっ!◆Godの遠回しな言い方。驚き・不快感などを表す。まあ、大変。/参ったなあ。

Oh, my gosh.

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 22.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
I was mesmerized.
魅了された。

“You look gorgeous, I'm mesmerized.”
「今日は素敵だね、もう目がくらんじゃうよ」


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


self-confessed: 本人が自分自身認める
geek: 変人、オタク

(例文)
A self-confessed geek, LeVine is the creator and owner of CellarTracker, an online cellar management system revolutionising the world of wine appreciation.

本人も認めるギーク(変人)、ルバインさんは、ワインテイスティングの世界に革命をもたらしたオンライン・
ワインセラー管理システム、セラー・トラッカーの創設者兼オーナーだ。

Today's Eng. Expression and word

Posted by Junichi Kawagoe on 21.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
I am positive.

その通りです。

Are you sure he'll come back tomorrow?
I'm positive.


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


attitude: 態度、心構え
altitude: 高さ、高度

You should make your attitude clear.

The plane was flying at an altitude of six thousand meters.

Today's Eng. Expression and word

Posted by Junichi Kawagoe on 20.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
He gets on my nerves.
頭にくるよあいつ。

He gets on my nerves.
He goofs off after lunchtime everyday.


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


warship: 戦艦
worship: 崇拝、崇拝する

The worship of the sun was prevalent ancient times.
古代では、太陽崇拝が広く一般に行われていた。

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 19.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
That’s one in a billion. / That’s one in a million.
「それって百万に一つだよね」が直訳的な意味で、
そこから、
「それって珍しいよね」

--------

「いやいや、凄いどころの騒ぎじゃないよ、
もう奇跡だよ」みたいな感じで応えるときに、
“That’s not one in a million, that’s
one in a billion!”

--------

That’s awesome.
「それって凄いよね」

(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


sweet: 甘い、快い、優しい
sweat: 汗、汗をかく
(参照)sweatsはsweatsuitの略で、トレーナーとパンツ(スウェットスーツ)のこと。 / sweaterはセーターのこと。

This wine is too sweet for me.

I am fond of sweets.
私は甘党だ。

She wiped the sweat from her face.

Today's Eng. Expression and word

Posted by Junichi Kawagoe on 18.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
I cannot speak for specifics, but...

はっきりしたことは、いえませんが。。。

I cannot speak for specifics, but he is a policeman.


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


vacation: 休暇
vocation: 職業

I feel it to be my cocation to help handicapped children.
 HOME 

各英語のお部屋 Categories

全記事表示 Show all entries

プロフィール Profile

Junichi Kawagoe

chiisai-sozai-324.gif SBI Business PROFILE
chiisai-sozai-324.gif Self-introduction 自己紹介

Author:Junichi Kawagoe
Nickname: Nako

マイツイッター My Twitter



フェイスブック Facebook

カレンダー Calender

07 | 2019/08 | 09
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

ブログ内検索 Serch on My Blog

ご訪問者数 Number of Visitors

QRコード

QRコード