FC2ブログ

Nako's WEBSITES

Please click below to enter into my website!
   
Hi Japanese friends and peoples from other countries!
How are you getting along with English & Japanese? I do hope that this website would be one of nice places for someone making an effort to improve English and having interest in Japanese culture. I would be more than happy to be of service to you ♪
Please enjoy a pleasant time together with me!!
  
(^_-)-☆ 下記をクリックしてお入りください。
現在、英語力を向上しようと努力をしている方々、日本文化に興味がある外人さんのお役に立てれば嬉しいです♪
Nako's Websites

Today's 英字新聞 翻訳、解説

英字新聞をすらすらと読めるようになりたい!
Please click to enter!

WELCOME TO JAPAN

INTRODUCING JAPANESE AND CULTURES
Please click to enter!

Today's 英字新聞 翻訳、解説 Vol. 31

Posted by Junichi Kawagoe on 02.2010 Today's 英字新聞 翻訳、解説   0 comments   0 trackback
英字新聞を始めるにあたって:
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-469.html

Cited Financial Times By Andrew Jack
Published: March 30 2010 13:07
Last updated: March 30 2010 19:04
翻訳:川越潤一


【見出しと本文記事】
Scientists hail ‘Big Bang’ experiment

Scientists trying to the crack the fundamental laws of physics on Tuesday said they had recreated in miniature the conditions just after the start of the universe, without bringing the world to an end.

【引用記事】
http://www.ft.com/cms/s/0/226c4692-3bef-11df-9412-00144feabdc0.html
上記リンク期限切時: http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-886.html

【単語、解説】

<英字新聞読解を難解に見せる見出しの解説>
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-844.html

S...Scientists
V...hail
O...‘Big Bang’ experiment

-------

hail: [動](他) ~にあいさつする、を歓迎する、を熱烈に是認する
※同じつづりで、あられ, ひょうという意味もありますが全く別の単語です。

crack: 亀裂 が思い浮かびますが、ここでは " 試してみること、試行 " の意味です。
fundamental: 基本、基礎(の)
physics: 物理学
recreate: 再現する
in miniature: 小規模の
universe: 宇宙
bringing A to ~: Aに~を運ぶ

<本日のツボ>
the crack,  the fundamental laws of physics
このように、文中にカンマを補足してください。そうです。同格です。
the crack = the fundamental laws of physics ということです。
物理学の基本的法則である、その試み
となります。

目からうろこが落ちたのではないでしょうか。
これで訳せますでしょうか。

【意訳】
科学者ら、ビッグバン実験を絶賛

火曜日、物理学の基本法則である試みにチャレンジしている科学者らが、小規模な宇宙誕生直後の状態を、世界に終末をもたらすことなく再現したと発表した。

【あとがき】
本日は、お堅い本場イギリスの、1888年創刊。発行部数44万部、世界140カ国、延べ150万人が読む世界最高峰の国際経済日刊紙からの引用です。

数日前も引用しましたが、あの記事よりは、本日、意訳しやすいと思います。
少しタイムリーでないので申し訳ないのですが、同格の文体がありましたので、ご紹介、ご説明したくて採用しました。
それと、すごく興味深い記事です。

なんと、地下深くにビッグバンを発生させたそうです。ある意味、考えてみれば無茶で、無責任な話です。本当に地球が飲み込まれて、消滅してしまうのではないかと世界中が息をのんで見守っていましたし、大反対運動も起こりました。僕自身、本当に実験が行われるとは思いませんでした。
というより、そもそもそんなことが出来たのが信じられません。

Can you believe that?
●素粒子を光速の99%まで加速
●太陽の10万倍の熱を瞬間的に発生させる
●その結果、微少ブラックホールが発生し、地球が呑み込まれる恐れがあった
ということです。
なんとも。。。

images2_20100402070621.jpg

PS
桜もいよいよですね。
昨夜は大阪はなんとも生ぬるく、ちょうどフィリピンの夜のようでした。匂いが違いますが。。。
マニラの夜は甘い独特のにおいがします。大好きです。

桜ノ宮教会主催の花見があります。90%がフィリピン人だと思います。相当な人数になると思われますが、勿論、僕たちもお邪魔させていただきます。今から楽しみです。
では、また。

(^_-)-☆ 本日もお読みいただき有難うございました ♪
Hapon


英字新聞 読解の基礎知識
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-887.html

バックナンバー
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-category-13.html

路地裏の猫ろびeigo! 参加募集中!
http://smcb.jp/group/11878
スポンサーサイト


  • password
  • 管理者にだけ表示を許可する

trackbackURL:http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/tb.php/883-540fdbb3

各英語のお部屋 Categories

全記事表示 Show all entries

プロフィール Profile

Junichi Kawagoe

chiisai-sozai-324.gif SBI Business PROFILE
chiisai-sozai-324.gif Self-introduction 自己紹介

Author:Junichi Kawagoe
Nickname: Nako

マイツイッター My Twitter



フェイスブック Facebook

カレンダー Calender

07 | 2019/08 | 09
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

ブログ内検索 Serch on My Blog

ご訪問者数 Number of Visitors

QRコード

QRコード