FC2ブログ

Nako's WEBSITES

Please click below to enter into my website!
   
Hi Japanese friends and peoples from other countries!
How are you getting along with English & Japanese? I do hope that this website would be one of nice places for someone making an effort to improve English and having interest in Japanese culture. I would be more than happy to be of service to you ♪
Please enjoy a pleasant time together with me!!
  
(^_-)-☆ 下記をクリックしてお入りください。
現在、英語力を向上しようと努力をしている方々、日本文化に興味がある外人さんのお役に立てれば嬉しいです♪
Nako's Websites

Today's 英字新聞 翻訳、解説

英字新聞をすらすらと読めるようになりたい!
Please click to enter!

WELCOME TO JAPAN

INTRODUCING JAPANESE AND CULTURES
Please click to enter!

「高齢化社会になったから大変だぞ」 なんて経済評論家が騒いでいますが、本当ですかねぇ

Posted by Junichi Kawagoe on 15.2010 英語のジョーク English Jokes   0 comments   0 trackback
本日私が読んだ記事より。。。
英文記事が難しい方は、解題内にある、have got と have gotten の違いだけでも目を通していただけると幸いです。


「日本は高齢化社会になったから、おじいさんとおばあさんばかりになって、いろいろ大変だぞ」なんて経済評論家が騒いでいますが、本当ですかねぇ?

確かに年齢的には高齢化しているのかも知れませんが、今の70代なんて、昔の50代くらいに元気です。

医療や機械類など、ものすごい速度で発達していますし、そういう技術的な助けを借りたりすれば、(召されるまで)ずっと活動的でいられるでしょう。

「もう年寄りだから」なんて、国や世間が決めつける方が間違っている気がします。


■今週のジョーク「視力満点のじいさん」
(Now where'd that ball go?)

"How was your golf game, dear?" asked Jack's wife Tracy.

"Well, I was hitting pretty well, but my eyesight's gotten so bad,
I couldn't see where the ball went."

"You're seventy-five years old, Jack!" admonished his wife. "Why don't you take my brother Scott along?"

"But he's eighty-five and doesn't even play golf anymore,"
protested Jack.

"Yes, but he's got perfect eyesight and can watch your ball for you," Tracy pointed out.

The next day Jack teed off with Scott looking on. Jack swung and the ball disappeared down the middle of the fairway. "Did you see where it went?" asked Jack.

"Yup," Scott answered.

"Well, where is it?" yelled Jack, peering off into the distance.

"I forgot." Scott said.

                  (サイト『Basic Jokes』より出典)


■単語の解説  (*印はその前の母音にアクセント)

・dear「(この場合)[名](呼びかけて)親愛なる君、愛しいあなた」
 発音は「ディ*ア」。

・e*yesight「[名]視力」
 発音は「ア*イサイト」。

・admo*nish「[動](人を)非難する、いさめる、諭(さと)す」
 発音は「(ア+エ)ドモ*ーニッシュ」。

・prote*st「[動]抗議する、異議を申し立てる」

・point out「[動]指摘する」

・tee off「[動](ゴルフで)ティーショットを打つ、ホールの第1打目を
ティーから打つ」

・disappe*ar「[動]見えなくなる、消えてなくなる」
 発音は「ディサピ*ア」。

・down「(この場合)[前](その道に沿って)向こうへ、先へ沿って」

・yup「(informal)=yes」
 発音は「ィヤ*プ」。

・yell「[動]大声で叫ぶ」
 発音は「イェル」。

・peer「[動](見えにくいので)凝視する、目を凝らす」
 発音は「ピア」。

・off「(この場合)[副]離れて、向こうへ」

・di*stance「[名](この場合)隔(へだ)たり、離れた場所、遠方」


■解題

スコットじいさん、目は良いのに、いかんせん物忘れがひどいようです。

世界のアオキくらいのレベルになると、ショットの手応えだけで、ボールの位置が大体分かるそうです。日没後の暗闇で、1ホール回ってきたという伝説を読んだことがあります。


have got と have gotten の違いについて説明します。

got=gotten ですから、どちらも同じだろうと思いがちですが、英語では2つを使い分けています。

単純に言えば、
・have got = have / possess (持つ / 所有している)
・have gotten = have received / have acquired (受け取っている)

つまり have gotten には受け身のニュアンスがあります。

本文中“my eyesight has gotten so bad”では、「年のせいで、悪く
なっちゃった」という受け身のニュアンスがあります。

“he has got perfect eyesight”では、ごく単純な所有(=have)を
表しています。

路地裏の猫ろびeigo! 参加募集中!(Hapon)
Don't hesitate to join us !!
http://smcb.jp/group/11878
スポンサーサイト




  • password
  • 管理者にだけ表示を許可する

trackbackURL:http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/tb.php/717-dc25ecc0

各英語のお部屋 Categories

全記事表示 Show all entries

プロフィール Profile

Junichi Kawagoe

chiisai-sozai-324.gif SBI Business PROFILE
chiisai-sozai-324.gif Self-introduction 自己紹介

Author:Junichi Kawagoe
Nickname: Nako

マイツイッター My Twitter



フェイスブック Facebook

カレンダー Calender

07 | 2019/08 | 09
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

ブログ内検索 Serch on My Blog

ご訪問者数 Number of Visitors

QRコード

QRコード