FC2ブログ

Nako's WEBSITES

Please click below to enter into my website!
   
Hi Japanese friends and peoples from other countries!
How are you getting along with English & Japanese? I do hope that this website would be one of nice places for someone making an effort to improve English and having interest in Japanese culture. I would be more than happy to be of service to you ♪
Please enjoy a pleasant time together with me!!
  
(^_-)-☆ 下記をクリックしてお入りください。
現在、英語力を向上しようと努力をしている方々、日本文化に興味がある外人さんのお役に立てれば嬉しいです♪
Nako's Websites

Today's 英字新聞 翻訳、解説

英字新聞をすらすらと読めるようになりたい!
Please click to enter!

WELCOME TO JAPAN

INTRODUCING JAPANESE AND CULTURES
Please click to enter!

Today's 英字新聞 翻訳、解説 Vol. 13

Posted by Junichi Kawagoe on 04.2010 Today's 英字新聞 翻訳、解説   0 comments   0 trackback
 NHK WORLD dated Thursday, March 4, 2010 / 翻訳:川越潤一

Taiwan quake injures at least 20

An earthquake with a magnitude of 6.4 has rocked Taiwan, injuring at least 20.

The US Geological Survey says the temblor struck at 8:18 AM Thursday, local time, in the southern part of the island, at a depth of around 23 kilometers.

- snick -

2010/03/04 16:53(JST)
(JST: UTC+9hrs.)

【引用記事】
http://www.nhk.or.jp/daily/english/04_27.html
動画付です。

【単語、解説】
rock:  おなじみの岩という単語ですが、” 揺り動かす ” や ” 揺れ動く ” という自動詞、他動詞の意味もあります。
Geological Survey: 地質調査 の意味ですが、大文字になっているのに気づいてください。そうすると、固有名詞であることが分ります。ということで、US Geological Survey で、アメリカ地質調査所 という機関であることが分ります。

temblor:  earthquake (地震)のことです。多分、アメリカ英語だと思いますが。。。
※なぜわざわざ同じ意味なのに違う単語を使わなければならないのか?うっとうしい。と思われる方もいらっしゃるかと思いますが、それは、同じ単語を繰り返し使うのを嫌う英語の本質から来るものです。
ということで、同じ意味の単語でも数個覚えなければならなくなってきます。動詞も同じです。勿論、微妙に違う意味もあります。それらひっくるめて、どんどんボキャブラリーをストックしていかなければなりません。
でも、英字新聞を楽しみながら読んでいると、覚えたくなくても自然に覚えていってしまいます。そこが英字新聞のすばらしいところです。と僕は思い、こうして毎日自分の為にも、翻訳してモチベーションを保ちながらの日課にしています。

struck:  strikeの過去分詞。英字新聞煩出です。hit も同じ意味でよく出てきます。
at a depth of:  ~の深さで

☆世界の時間表示について。。。
JST:  Japan standard time の略で、日本標準時。
UTC:  Coordinated Universal Time → Universal Time, Coordinated の頭文字を取ったもので 協定世界時。国際協定により人工的に維持されている世界共通の標準時のことです。
JST 日本標準時(日本時間のこと)はそれに9時間足した時間です。上記記事の UTC+9hrs. は、それを意味しています。
スカイプなどでの会話約束などする時、待ち合わせ時間を決めるのに必要になる知識ではないでしょうか。

余談ですが。。。
日本と台湾の時差は-1時間で、サマータイムはありません。つまり、協定世界時から8時間進んだ標準時になるのが、上記の説明から、理解いただけるでしょうか?UTC+8と表記され、台湾標準時とも呼ばれます。略称はSGT。

【和訳】
台湾で地震 少なくとも20人が負傷

マグニチュード6.4の地震が台湾を襲い、少なくとも20人が負傷

アメリカ地質調査所によると、台湾の南部、深度 約23キロメーターで現地時間午前8時18分、地震が起こった。

- 中略 -

2010年 3月4日 午後4時53分 (日本標準時)
(日本標準時: 協定世界時プラス9時間)

【あとがき】
もう、ここで書かなくても、皆さん同じことを考えておられると思いますが。。。
関東大震災、南海地震。いつ起きてもおかしくない時期にさしかかっています。しかも、必ず起きるのです。
このところの巨大地震のニュース続きに平静ではいられません。にもかかわらず、対策は?
止まることのない大都市の高層ビル化。日本は本来、それには向かない国であるはずです。耐震工事をしても、
ガラスが割れ飛びます。。。
信じられないほど心無い人間の耐震偽装。。。
その他もろもろ。。。コンニャクの上ににょきにょき伸びるビル郡。。。
この前のチリ地震の前だったか、後だったかについては忘れましたが、なんだか薄ら寒くなるニュースを見ました。
日本の周りで深海魚がどんどんあがってきて、生きて海面を泳いでいるのを初めて捕獲されたのもいるそうです。
研究者も首をひねっているそうです。諸説あるようですが、なんにしても気持ちのいいものではありません。

PS
今夜は、雨のせいか少し冷えます。久しぶりに、ひざの上に電気毛布を今夜は掛けて書いています。
いつもありがとうございます。
Hapon

路地裏の猫ろびeigo! 参加募集中!
http://smcb.jp/group/11878

iraku.jpg
スポンサーサイト




  • password
  • 管理者にだけ表示を許可する

trackbackURL:http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/tb.php/599-3549f58c

各英語のお部屋 Categories

全記事表示 Show all entries

プロフィール Profile

Junichi Kawagoe

chiisai-sozai-324.gif SBI Business PROFILE
chiisai-sozai-324.gif Self-introduction 自己紹介

Author:Junichi Kawagoe
Nickname: Nako

マイツイッター My Twitter



フェイスブック Facebook

カレンダー Calender

08 | 2019/09 | 10
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 - - - - -

ブログ内検索 Serch on My Blog

ご訪問者数 Number of Visitors

QRコード

QRコード