FC2ブログ

Nako's WEBSITES

Please click below to enter into my website!
   
Hi Japanese friends and peoples from other countries!
How are you getting along with English & Japanese? I do hope that this website would be one of nice places for someone making an effort to improve English and having interest in Japanese culture. I would be more than happy to be of service to you ♪
Please enjoy a pleasant time together with me!!
  
(^_-)-☆ 下記をクリックしてお入りください。
現在、英語力を向上しようと努力をしている方々、日本文化に興味がある外人さんのお役に立てれば嬉しいです♪
Nako's Websites

Today's 英字新聞 翻訳、解説

英字新聞をすらすらと読めるようになりたい!
Please click to enter!

WELCOME TO JAPAN

INTRODUCING JAPANESE AND CULTURES
Please click to enter!

全体総正解率: (33.33%) │■解析対象人数: (3人)

Posted by Junichi Kawagoe on 04.2011 英文法等 Grammatical Topics   0 comments   0 trackback

Advances in biochemical ( ) have created a demand for small hydraulic valves.
───────────────────────────────────
1.engineering
2.engineer
3.engineered
4.engine
───────────────────────────────────


     ↓↓↓↓
     ↓答え↓
     ↓↓↓↓



     ↓↓↓↓
     ↓答え↓
     ↓↓↓↓


───────────────────────────────────
正解:
(1)engineering
───────────────────────────────────
解説
───────────────────────────────────
生物化学工学の発展により小さな水圧弁[油圧弁]の需要が生じている。

空欄の前が『前置詞』+『形容詞』なので『名詞』が入ることがわかる。

engineering 工学《不可算》

engineer 工学者・技師《可算》

engine エンジン《可算》
※可算名詞は、冠詞のaや複数形‐sが必要なので今回は不可算名詞が正解!

◎ advance in/of/on A
┗ Aの進歩
◎ demand for A
┗ Aの需要



本日届いたメルマガよりご紹介いたしました。
1kb-sozai-067.gif To subscribe: 英語の問題を毎日1問解こう♪1kb-sozai-162.gif
スポンサーサイト




  • password
  • 管理者にだけ表示を許可する

trackbackURL:http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/tb.php/1993-b307ad67

各英語のお部屋 Categories

全記事表示 Show all entries

プロフィール Profile

Junichi Kawagoe

chiisai-sozai-324.gif SBI Business PROFILE
chiisai-sozai-324.gif Self-introduction 自己紹介

Author:Junichi Kawagoe
Nickname: Nako

マイツイッター My Twitter



フェイスブック Facebook

カレンダー Calender

07 | 2019/08 | 09
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

ブログ内検索 Serch on My Blog

ご訪問者数 Number of Visitors

QRコード

QRコード