Nako's WEBSITES

Please click below to enter into my website!
   
Hi Japanese friends and peoples from other countries!
How are you getting along with English & Japanese? I do hope that this website would be one of nice places for someone making an effort to improve English and having interest in Japanese culture. I would be more than happy to be of service to you ♪
Please enjoy a pleasant time together with me!!
  
(^_-)-☆ 下記をクリックしてお入りください。
現在、英語力を向上しようと努力をしている方々、日本文化に興味がある外人さんのお役に立てれば嬉しいです♪
Nako's Websites

Today's 英字新聞 翻訳、解説

英字新聞をすらすらと読めるようになりたい!
Please click to enter!

WELCOME TO JAPAN

INTRODUCING JAPANESE AND CULTURES
Please click to enter!

スポンサーサイト

Posted by Junichi Kawagoe on --.-- スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「日本人」という言葉を英語に

Posted by Junichi Kawagoe on 27.2010 「日本人」という言葉を英語に   0 comments   0 trackback
「日本人」という言葉を英語に


「日本人」という言葉を英語に訳すのはなかなか難しいと思います。
なぜかというと、「日本語」も「日本人」もどちらも英語では「Japanese」とい う意味になるからです。
そ れでは、ネイティブはどうやってこの2つの言葉を区別するのでしょうか? まず、「日本人」は集団名詞だから、通常 「Japanese-日本人」の前に「the」が付いています。一方、日本語が言語だから、通常「Japanese―日本語」の前に「the」が付いてい ません。基本的にはネイティブは定冠詞でこの2つの言葉の意味を区別します。

「日本人」と言いたい時には、別の言い方もあります。それは、「Japanese people」 です。この場合、「Japanese」という言葉は形容詞になるので「Japanese people」の前に定冠詞を使うかどうかは、文章の流れにより変わります。「Japanese people」は可算名詞だから、通常「many」, 「several」や「数字」の後に置きます。


The Japanese are famous for eating sushi.
日本人は寿司を食べることで有名です。

Japanese is a difficult language to learn.
日本語は習得するのが難しい言葉です。

There are many Japanese people in New York.
ニューヨークに住んでいる日本人は大勢います。

The English are similar to the Japanese in many ways.
イギリス人は色んな点で日本人と似ています。

There are sixteen Japanese people on this ship.
この船には16人の日本人がいます。


この文章をみると、「Japanese people」と 「the Japanese」という言い回しには少し違う意味がある事が分かります。 「The Japanese」には「日本民族」という意味があるから、日本人についての一般的な会話だと、「the Japanese」が一番いいと思います。 「Japanese people」は必ずしも日本人全員という意味ではなくて、何人かの日本人という意味で使われています。 しかし, 定冠詞が付いている「Japanese people」という言い回しにはよく「the Japanese」と同じように「日本民族」という意味があります。つまり、場合によって定冠詞の有無は「Japanese people」の意味を変えるのです。


The Japanese live in London. (誤)
全ての日本人はロンドンに住んでいます。


Japanese people live in London.
日本人はロンドンに住んでいます。 (正)


The Japanese people live in London.
全ての日本人はロンドンに住んでいます。 (誤)


The Japanese people come from Japan.  (正)
日本民族は日本から来る。


The Japanese come from Japan.  (正)
日本民族は日本から来ています。


Japanese people come from Japan.  (正)
日本人は日本から来る。



この規則は日本人だけに適用されるのではなくて、「イギリス人」や「フランス人」, 「スペイン人」や「デンマーク人」にも適用されます。

つまり、[s]が付いていない国の民族の名前に適用します。
「Americans」や 「Germans」とういうような可算名前の前には通常定冠詞が付きません。

最後に、「一人の日本人」という表現を言いたい時は、「a Japanese」より「a Japanese person」 のほうがいいです
「A Japanese」はネイティブにとっては少し失礼な印象を受けます。なぜなら、かというと、「a Japanese」は人間ではなくて、物という感じがするから、「person」、「man」、「woman」、「friend」など を付けたほうが丁寧になるのです。

例えば: He is a Japanese person. (正)

He is a Japanese. (少し失礼)
He is Japanese. (正)
I am Japanese. (正)
That person is Japanese. (正)
There are three Japanese people in this room. (正)




--------------------------------------------------
1kb-sozai-067.gif 引用させていただいた書籍、サイト様
pickup-ani06.gif 冠詞まるわかりブック by NOVA
pickup-ani06.gif ちょいデブ親父の英文法
pickup-ani06.gif 英語 with Luke


ありがとうございます。

--------------------------------------------------

1kb-sozai-067.gif さらに冠詞について: Linkage Club 冠詞
スポンサーサイト


  • password
  • 管理者にだけ表示を許可する

trackbackURL:http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/tb.php/1246-ec16a65f

各英語のお部屋 Categories

全記事表示 Show all entries

プロフィール Profile

Junichi Kawagoe

chiisai-sozai-324.gif SBI Business PROFILE
chiisai-sozai-324.gif Self-introduction 自己紹介

Author:Junichi Kawagoe
Nickname: Nako

マイツイッター My Twitter



フェイスブック Facebook

カレンダー Calender

07 | 2017/08 | 09
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

ブログ内検索 Serch on My Blog

ご訪問者数 Number of Visitors

QRコード

QRコード

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。