Nako's WEBSITES

Please click below to enter into my website!
   
Hi Japanese friends and peoples from other countries!
How are you getting along with English & Japanese? I do hope that this website would be one of nice places for someone making an effort to improve English and having interest in Japanese culture. I would be more than happy to be of service to you ♪
Please enjoy a pleasant time together with me!!
  
(^_-)-☆ 下記をクリックしてお入りください。
現在、英語力を向上しようと努力をしている方々、日本文化に興味がある外人さんのお役に立てれば嬉しいです♪
Nako's Websites

Today's 英字新聞 翻訳、解説

英字新聞をすらすらと読めるようになりたい!
Please click to enter!

WELCOME TO JAPAN

INTRODUCING JAPANESE AND CULTURES
Please click to enter!

スポンサーサイト

Posted by Junichi Kawagoe on --.-- スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Daily Report

Posted by Junichi Kawagoe on 30.2010 Today in History / Daily Report   0 comments   0 trackback
 Wedensday, June 30, 2010

 ( Weather )  Fine
 ( wind )  Nothing
 (Temperature )  Hot

ya_03.gif MY WEBSITE マイ HP: ENGLISH & JAPANESE Please Click.
======================

【Today's business hours】

Open: 
Close: 
----------------------

【Today's task finished】


----------------------

【Today's incident】


----------------------

【Private incident】

ブログのひとつを改装した。
LET'S ENJOY ENGLISH
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/
かなり、ユニークに。 ^-^
----------------------


【Self-reflection】



======================

【Tomorrow's plan】

Routine work
Etc.
======================

【Note】

スポンサーサイト

本日読んだ記事より。。。

Posted by Junichi Kawagoe on 30.2010 英文法等 Grammatical Topics   0 comments   0 trackback
Her pride was such that she could not accept the offer.

≒She was () proud to accept the offer.
───────────────────────────────────
*解答欄
( )
───────────────────────────────────


     ↓↓↓↓
     ↓答え↓
     ↓↓↓↓




     ↓↓↓↓
     ↓答え↓
     ↓↓↓↓


───────────────────────────────────
正解:
[解答]
(too)
───────────────────────────────────
[解説]
───────────────────────────────────
訳:彼女の誇りはたいへんなものだったので、その申し出を受け入れることができなかった。

◎ポイント
S is such that SV SはたいへんなものなのでSV
(≒Such is S that SV)

too[形容詞or副詞]to do…たいへん [形容詞or副詞] なのでSVできない

名詞 pride
形容詞 proud

Journal 173

Posted by Junichi Kawagoe on 30.2010 Today in History / Daily Report   0 comments   0 trackback
937e4d3c-sya_03.gif TO MY WEBSITE:  マイ ホームページへどうぞ♪



【前日】  【翌日】 

【今日は何の日】6月30日




    ハーフタイムデー、トランジスタの日、大はらい
    アインシュタイン記念日,
    みその日(毎月)、そばの日(毎月末日)

    ▲将軍家光、参勤交代制制定(1635)
    ▲ニュージーランド、自治を認められる(1852)
    ▲フランス人のブローディン、ナイアガラの滝の綱渡りに成功(1859)
    ▲ロンドンのタワーブリッジ完成(1894)
    ▲初の政党内閣隈板内閣成立(1898)
    ▲アインシュタイン、相対性理論発表(1905)
    ▲マーガレット・ミッチェルの「風と共に去りぬ」初出版(1936)
    ▲秋田の花岡鉱山にて強制労働者に対する虐殺事件(1945)
    ▲覚醒剤取締法公布(1951)
    ▲東京に夜間中学設置(1951)
    ▲ビートルズ、日本初公演(1966)
    ▲村山自民・社会・さきがけ連立内閣発足(1994)

    誕生:弘田竜太郎(作曲家1892) 楢原健三(洋画家1907) 
       スーザン・ヘイワード(女優1919) 南伸坊(イラストライター1947)
       スージー・クアトロ(1950) マイク・タイソン(プロボクサー1966)
       小谷実可子(元シンクロ選手1966)

    誕生花:すいかずら (Honey Suckle)     花言葉:愛の絆



松下幸之助 一日一話

創業者 松下幸之助が生前に語った英知と洞察にあふれることばを、
毎日一話ずつご紹介しています。


健康法はなくても……



 私は若い頃から病弱であったが、戦中戦後の無我夢中で働かざるを得ない時期を経て健康体になり、いまもまだ元気でいられる。健康法と言えるものは何もないといっていい私にとって、これは考えてみればまことにありがたいことだし、ほんとうに不思議なものだと思う。

  しかし、これまでの歩みを振り返ってみると、私は、一つの仕事が成就すると、またすぐ次の仕事をと、たえず目標を持って努めてきた。いま静かに思うと、そ の繰り返しの中に張り合いがあり、そこにいわば死ぬに死ねないとでもいうか、一種の緊張感がみなぎっていた。そこに生きる張り合いを感じ、毎日を過ごして きたように思うのである。

Today's Proverb

Posted by Junichi Kawagoe on 30.2010 本日の英語の名言、ことわざ maxims   0 comments   0 trackback
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.

一オンスの幸運が一ポンドの知恵に勝る


ounce: オンス
pound: ポンド
wisdom: 知恵 英知
--------------------
chiisai-sozai-326.gif 少しの幸運をつかむことが出来れば多くの知恵を費やして成し遂げるのと同じぐらいの価値があるという意味。

Daily Report

Posted by Junichi Kawagoe on 29.2010 Today in History / Daily Report   0 comments   0 trackback

 Tuesday, June 29, 2010

 ( Weather )  Sunny day with a strong sun
 ( wind )  Nothing
 (Temperature )  Hot

ya_03.gif MY WEBSITE マイ HP: ENGLISH & JAPANESE Please Click.
======================

【Today's business hours】

Open: 
Close: 
----------------------

【Today's task finished】


----------------------

【Today's incident】


----------------------

【Private incident】


----------------------


【Self-reflection】



======================

【Tomorrow's plan】

Routine work
Etc.
======================

【Note】

全体総正解率: (62.61%) │解析対象人数: (468人)

Posted by Junichi Kawagoe on 29.2010 英文法等 Grammatical Topics   0 comments   0 trackback
本日読んだ記事より。。。



Any paper will ( ). I just want to write something down.
───────────────────────────────────
1.come
2.go
3.make
4.do
───────────────────────────────────


     ↓↓↓↓
     ↓答え↓
     ↓↓↓↓




     ↓↓↓↓
     ↓答え↓
     ↓↓↓↓

 
───────────────────────────────────
正解:
(4)do
───────────────────────────────────
解説
───────────────────────────────────
訳:どんな紙でもかまいませんよ。ちょっと書き留めたいだけです。
*(普通、willを伴って)do「十分である、間に合う」

Today's Proverb

Posted by Junichi Kawagoe on 29.2010 本日の英語の名言、ことわざ maxims   0 comments   0 trackback

Everything is funny as long as it is happening to somebody else.

-- Will Rogers

何事も、他人に起こっている限りはおもしろい。-- ウィル・ロジャース

Journal 172

Posted by Junichi Kawagoe on 29.2010 Today in History / Daily Report   0 comments   0 trackback

937e4d3c-sya_03.gif TO MY WEBSITE:  マイ ホームページへどうぞ♪



【前日】  【翌日】 

【今日は何の日】6月29日




    ビートルズ記念日、肉の日(毎月)

    ▲東海、東山両街道にて渡し船、浮き船、宿屋をつくる(835)
    ▲幕府、清との密貿易を厳禁(1718)
    ▲ドイツに生まれ、ロシア皇太子妃となったエカテリーナ2世、
     皇帝となった夫を退け、自らが女帝の地位に。無血革命に成功(1762)
    ▲東京九段に招魂社創建(1869)
    ▲治安維持法を改正、公布(1928)
    ▲マリリン・モンロー、アーサー・ミラーと結婚(1956)
    ▲十勝岳爆発(1962)
    ▲ビートルズ来日(1966)
    ▲新宿西口地下広場で7000人を集めた反戦フォークソング集会、64人が逮捕
     (1969)
    ▲伊豆東方沖地震(1980)
    ▲礼宮文仁殿下・川嶋紀子さんが結婚。秋篠宮と称す(1990)

    誕生:泉重千代(長寿世界一[120歳]1865) 黒田清輝(洋画家1866) 
       サン・テグジュペリ(作家1900) 入江相政(侍従長1905) 左幸子(女優1930)
       伊東絹子(元ファッションモデル1932) 野村克也(プロ野球監督1935)
       倍賞千恵子(女優1941) 清水アキラ(タレント1954) 森マリア(1955)
       島村佳江(1956) 引田天功(1959) 清水美子([ピンクの電話]1960)
       松本志のぶ(アナウンサー1969)
       
    誕生花:ゼラニウム(赤) (Geranium)     花言葉:君ありて幸福
    -----------------------------------------------------------------------
    ●ビートルズ来日
     イギリスの人気ロックグループ、ビートルズが1966年のこの日来日。翌日、日
     本武道館にて熱狂的ファン1万人の前で公演。前座はドリフターズ。
     全部で5ステージ、1ステージの演奏時間は30分、11曲だけだった。日本
     滞在5日間に動員された警察官は機動隊も含め延べ3万5千人。警視庁では来
     日前に心理学者を招いて少年少女の心理に関する講習を開催したという。



松下幸之助 一日一話

創業者 松下幸之助が生前に語った英知と洞察にあふれることばを、
毎日一話ずつご紹介しています。


諫言を聞く



  指導者が物事を進めていくに当たって、みなからいろいろな意見や情報を聞くのは当然の姿である。そしてその場合、大事なのは、自分にとって都合のいいこと よりも、むしろ悪いことを多く聞くことである。つまり、賞賛の言葉、順調に進んでいる事柄についての情報よりも、“ここはこうしなくてはいはない”といっ た諫言なり、悪い点を指摘する情報を努めて聞くようにしなければならない。

 ところが、そうした情報はなかなか指導者の耳に入ってきにくいものだ。だから、指導者はできるだけ、そうした諫言なり、悪い情報を求め、みながそれを伝えやすいような雰囲気をつくることが大切なのである。

【苦手な言葉。】

Posted by Junichi Kawagoe on 28.2010 英文法等 Grammatical Topics   0 comments   0 trackback
本日読んだ記事より。。。



【「英たの」五箇条】
第一箇条:「楽しいから身につく。好きだから身につく」
第二箇条:「やり方にこだわらない」
第三箇条:「学ぶのではなく感じる」
第四箇条:「評価しない。競わない」
第五箇条:「強制しない」

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【苦手な言葉。】

私には苦手な言葉があります。

これを言われると、とても悲しくなります。

それは、「私はTOEIC満点を目指しています」です。

書いてみるだけで、悲しくなります。

これを読んでみて、納得してくれる方は、「英たの」を理解している方です。

これを読んでみて、なぜこれが悲しい言葉なのかがわからない人は、「英たの」
の価値観とは合わないかもしれません。

価値観が合わないことは、悪いことではありません。

ただ、私は少なくとも「TOEIC満点を目指す人」もしくは「TOEIC満点を
自慢する人」にはなりたくないなと思っています。

「英たの」は押しつけではありません。

「英たの」が正解なのではありません。

「英たの」の価値観に共有できる人とできない人がいるだけです。

共有できる人がよくて、共有できない人が悪いわけではありません。

「英たの」は1つの選択肢であって、絶対の価値観ではないのです。


【「英たの」実践のために(294)】

自分の価値観を押しつけない。



【「英たの」HP】
http://www.eitano.com/

Daily Report

Posted by Junichi Kawagoe on 28.2010 Today in History / Daily Report   0 comments   0 trackback
 Monday, June 28, 2010

 ( Weather )  Sunny day as showing the sun from early in the morning after days in poor weather.
 ( wind )  Nothing
 (Temperature )  Muggy

ya_03.gif MY WEBSITE マイ HP: ENGLISH & JAPANESE Please Click.
======================

【Today's business hours】

Open: 
Close: 
----------------------

【Today's task finished】


----------------------

【Today's incident】


----------------------

【Private incident】

We have taken a
cold-water bath since yesterday.
-----

Oh, my! All of a sudden, the rough script for today's 「Today's 時事英単語 Current English」 , which was a category of my blog, was completely blown up by the system down of my PC without any worning.
Anyway It's driving me crazy.

Honestly, I knew my PC was something wrong recently.
(`m´#)

突然、ブログのカテゴリーのひとつである 「Today's 時事英単語 Current English」 のための下書きが、PCの何の前触れもないシステムダウンにより完全に吹き飛んでしまった。
嫌になる。

正直なところ、最近自分のPCの調子がなんか悪いのは気づいていた。
----------------------

【Self-reflection】



======================

【Tomorrow's plan】

Routine work
Etc.
======================

【Note】

全体総正解率: (50.00%) │解析対象人数: (42人)

Posted by Junichi Kawagoe on 28.2010 英文法等 Grammatical Topics   0 comments   0 trackback
本日読んだ記事より。。。



This is the best season for whale watchers. On a good day, you can ( ) a glimpse of one of the baby whales.
───────────────────────────────────
1.catch
2.find
3.give
4.make
───────────────────────────────────


     ↓↓↓↓
     ↓答え↓
     ↓↓↓↓



     ↓↓↓↓
     ↓答え↓
     ↓↓↓↓


───────────────────────────────────
正解:
(1)catch
───────────────────────────────────
解説
───────────────────────────────────
◎catch[get,have] a glimpse of A
 Aをちらりと見る

≒take[give] a glance at A
 Aをちらりと見る


訳:この時期はクジラを観察するには一番良い。良い日だと赤ちゃんクジラもちらりと見れます。

【 サイト検索 】

Posted by Junichi Kawagoe on 28.2010 PC に関するメルマガより Tips for PC   0 comments   0 trackback
 サイトの特定の属性や種類など、サイトやドメインの中だけを検索したい場
 合は、「site:」演算子を使います。
 *サイトとかドメインとは、簡単に言ってしまうとHPみたいなものです。

 「site」は小文字で、「http://」は不要です。

 例えば、「News site:co.uk」を検索ボックスにいれて、クリックすれば、
 イギリスのニュースだけを探すために検索することができます。
 ただし、配下のサブフォルダは検索できません。

 これで、jp だけにすれば、jp すなわち日本関係のサイトだけを探すこと
 ができます。
 これを試してみてください。日本のサイトの「ニュース」ばかりがでてきま
 す。


 「ニュース site:co.jp」


 さらに、「-site:」にすると、そのサイトやドメインが検索対象から除かれ
 ます。

「大人のやり方」(Wise Uncle Rusty)

Posted by Junichi Kawagoe on 28.2010 英語のジョーク English Jokes   0 comments   0 trackback
本日の僕の読書より。。。
英語のジョーク English Joke



Wise Uncle Rusty 賢いラスティおじさん

Uncle Rusty is a wise man. A while back he retired and purchased a modest home near a junior high school. He spent the first few weeks of his retirement in peace and quiet, puttering around his work shop.

That is of course until the school year began. On the first day of school three young boys, full of pent up energy from a full day of school, came down his street. As they walked down the street they beat rhythmically on every trash can they passed.

Day after day, it was the same thing. Beating, clanging and pounding out a rhythm on the cans as they walked down the street. Poor Uncle Rusty just couldn't take it any more.

The next afternoon, he walked out to meet the young musicians. As they worked their way down the street, pounding out a tune on the cans, Rusty stopped them and said, "You kids sure are having a lot of fun. I like seeing young people like you, express themselves. In fact, I used to do the same thing when I was your age. Will you do
me a favor? I'll give you each a dollar if you'll promise to come around every day and do your thing."

The kids were elated and continued to do a bang up job on the trash cans.

After two days, Uncle Rusty greeted the kids again, but this time he had a sad expression on his face. "This recession's really putting a big dent in my income," he told them. "From now on, I'll only be able to pay you 50 cents to beat on the cans."

The boys were not pleased, but they did accept his offer and continued their afternoon concert.

A couple of days later, Sly Uncle Rusty approached them again as they drummed their way down the street.

With words that would ensure he would have peace and quiet from that day forward he said "Look, my Social Security check just isn't stretching as far with the expenses. So I'm not going to be able to give you more than 25 cents a day. Will that be okay?"

"What?! Just a crummy quarter?" the boys exclaimed. "If you think we're going to waste our time, beating these cans around for a quarter, you're nuts! No way, mister. We quit!"

『Basic Jokes』より



1kb-sozai-019.gif
What a funny story!
なんて面白い話!!
Nako

色あせたG20の結束 日本の例外は不名誉

Posted by Junichi Kawagoe on 28.2010 雑記帖 Notebook   0 comments   0 trackback
6月28日11時19分配信 産経新聞



色あせたG20の結束 
日本の例外は不名誉


 世界的な金融危機から脱却する速度は各国によって異なる以上、ポスト危機の成長戦略が異なるのはやむをえない-。G20サミットの首脳宣言は、メンバー間の不一致を認めることで合意したといえる。

 首脳宣言は2013年までに財政赤字を半減させる「努力目標」を盛り込んだものの、具体的なアプローチは各国に委ねられ、拘束力はない。財政状態が先進国で最悪の日本が例外扱いとなったのは、各国の個別事情に配慮した今宣言の象徴であり、日本にとって不名誉な事態だ。

 「みな自国の道を追い求め始めた」。世界恐慌の恐怖の最中、2008年秋のワシントンG20でブッシュ前大統領のシェルパ(個人代表)を務めたダニエル・プライス氏はこう語る。

 信用不安に揺れる欧州諸国が厳しい財政再建計画を打ち出したのに対し、米国は、歳出抑制は短期的な回復の足を引っ張りかねないと主張。財政健全化と景気回復のどちらを優先すべきかという論争に発展した。

 破綻(はたん)処理費用を徴収する銀行税の導入を決めた英仏独は他国にも同調を求め、景気への影響を懸念する日本やカナダの反発を買った。

 中間選挙を控えて雇用情勢の改善を迫られる米国、ギリシャ救済への国民の反発が根強いドイツなど、先進国間の溝には自国の政治的圧力も背景にある。

 「各国が政治的に神経質になった結果、G20の調和は一段と困難」(アンドリュー・クーパー加ウオータールー大教授)になり、宣言は「各国の状況の違い」を認めたのだ。

 しかし、一国の緊張が急速度で他国に波及することを見せつけたのがリーマン・ショックの教訓だ。中国の景気過熱とバブルの膨張、米国の高失業率、そして、日本の長期デフレと債務の膨張…。欧州不安以外にも世界経済の「二番底」リスクは山ほどあり、個別事情の配慮は、対応の遅れまで容認する危険がある。

 ワシントン、ロンドン、ピッツバーグと過去3回のサミットで確認された結束は色あせた。しかし、次の危機の芽を未然に摘出するには、結束力による政策協調が一段と求められる。

【 焼酎 】

Posted by Junichi Kawagoe on 28.2010 健康、美容 Health, Beauty   0 comments   0 trackback
本日読んだ記事より。。。



 まず、焼酎は二日酔いしないといわれています。

 複数のアルコールが含まれる日本酒の場合アルコールが肝臓に入
 るとその種類に応じて、違った形のアルデヒドが作られます。

 それに対し、人の分解酵素はたったの1種類しかなく、肝臓での
 処理能力が極端に低下します。

 しかし、焼酎の場合は、アルコールはエタノールの1種類のみで
 す。

 酵素はエタノールだけからできた1つのアルデヒドに対処すれば
 よいため分解がスムーズに行われるというわけです。

 焼酎が次の日に残らない理由は、エタノールの特性によるとのこ
 とです。

 次に、ダイエットに向いているといわれています。

 他の酒に比べて対して、焼酎にはアルコール以外のものは、ほと
 んど含まれていません。

 アルコールのカロリーは優先的に使われる性質があり、おつまみ
 などの他の栄養素が、体に蓄積されるのに対し、焼酎はダイエッ
 トに向いているというわけです。

 また、レモン割、梅割等、焼酎と一緒にビタミンやミネラルなど
 を摂ると、体内ではまず焼酎のエタノールが吸収され、血管を拡
 張し、血流を良くします。

 その結果、胃腸の吸収機能がよりアップすることになり栄養素が
 吸収されやすくなります。

 さらに、脳梗塞や心筋梗塞を防ぐ血栓溶解の効能があります。
 血液をサラサラにする効果があります。

 赤ワインのポリフェノールは血栓が出来るのを防ぐ効果があると
 言われていますが、焼酎は、できてしまった血栓を溶かす作用が
 あるとも言われています。

 ビール代わりに飲まれる方もいらっしゃいますが、焼酎は、ビー
 ルに比べプリン体が少ないとも言われています。

 このようにいいことばかり書いていますが、もちろんお酒です。
 肝臓に負担がかかるのは言うまでもありません。
 はやり適度にたしなむ程度がよいといえます。飲みすぎには注意
 が必要です。


おすすめ度:★★★


効能:心疾患予防 二日酔い予防

PCの立ち上げ時や再起動時に“Windowsインストーラー”が勝手に起動するよ うになった

Posted by Junichi Kawagoe on 28.2010 PC に関するメルマガより Tips for PC   0 comments   0 trackback
◆ 自動で起動しているようです、これを止めるには、
  次の手順で行います。
1.「コントロールパネル」から「管理ツール」のアイコンをクリック

2.「サービス」のアイコンをクリック

3.「Windows Installer」をクリック

4.「全般」のところで、「スタートアップの種類」を確認する

5.「自動」になっていたら、▼を押して「手動」に変える

7 適用で OK

Journal 171

Posted by Junichi Kawagoe on 28.2010 Today in History / Daily Report   0 comments   0 trackback
937e4d3c-sya_03.gif TO MY WEBSITE:  マイ ホームページへどうぞ♪



【前日】  【翌日】 

【今日は何の日】6月28日




    貿易記念日(通産省1963)、にわとりの日(毎月)

    ▲頼朝の妻、北条政子、一族を将軍後見に(1224)
    ▲姉川の戦い(1570)
    ▲日本の漂流民7名を乗せたアメリカの商船モリソン号が浦賀に来航(1837)
    ▲徳川幕府が露、英、仏、蘭、米に、横浜・長崎・箱館での自由貿易を限定的
     ながら許可(陰暦5月28日)(1859)
    ▲第一次世界大戦勃発(1914)
    ▲ベルサイユ講和条約調印(1919)
    ▲福井地震M7.2死者3769人(1948)
    ▲巨人の藤本英雄投手、プロ野球史上初の完全試合達成(1950)
    ▲第五回先進国首脳会議(東京サミット)開催(1979)

    誕生:ヘンリー8世(英国国王1491) ルーベンス(画家1577) 
       ルソー(啓蒙思想家1712) 三波伸介(コメディアン1930) 
       土井正三(元プロ野球選手1942) 長峰由紀(アナウンサー1963) 
       中村あゆみ(歌手1966) 藤原紀香(女優1971) 水野美紀(女優1974)

    誕生花:ゼラニウム (Geranium)     花言葉:君ありて幸福



松下幸之助 一日一話

創業者 松下幸之助が生前に語った英知と洞察にあふれることばを、
毎日一話ずつご紹介しています。


身も心も、そして財産も



 人間、将来のことはわからないけれども、少なくともいま現在のあなたは、入社した動機はどうあるにせよ、一応生涯をこの会社に託そうと決心して、身も心も会社に打ち込んでいると思う。

  そこで、さらに一歩進んで自分の財産までも打ち込めないものかどうか。たとえば極端に言うと、全財産をはたいてあなたの会社の株にかえるような、心がまえ としては会社と心中するくらいの気持であってほしいと思うのである。そういう心がまえであれば、必ずや仕事の成果というものは非常に上がるであろうし、ま たそういう姿は、会社からも周囲からも高く評価されると思うのである。

Today's Proverb

Posted by Junichi Kawagoe on 28.2010 本日の英語の名言、ことわざ maxims   0 comments   0 trackback
The devil can transform himself into an angel of light.

transform: 変化させる


悪魔でも光明の天使に変化することもある

どんなに恐ろしい鬼でも時々天使様のように優しくなることがあるという意味。

Daily Report

Posted by Junichi Kawagoe on 27.2010 Today in History / Daily Report   0 comments   0 trackback
 Sunday, June 27, 2010

 ( Weather )  Mix of Cloud and Sun
 ( wind )  Soft breeze
 (Temperature )  Muggy

ya_03.gif MY WEBSITE マイ HP: ENGLISH & JAPANESE Please Click.
======================

【Today's business hours】

Open: 
Close: 
----------------------

【Today's task finished】

Bessie went to The Tamatsukuri Church for a tailgate sale as every Sunday
----------------------

【Today's incident】

Chii-san? came to shop
----------------------

【Private incident】


----------------------


【Self-reflection】



======================

【Tomorrow's plan】

Routine work
Etc.
======================

【Note】

全体総正解率: (74.53%) │解析対象人数: (644人)

Posted by Junichi Kawagoe on 27.2010 英文法等 Grammatical Topics   0 comments   0 trackback
本日読んだ記事より。。。



Please go by taxi,( ) you'll be able to reach the hall in time.
───────────────────────────────────
1.and
2.or
3.for
4.if
───────────────────────────────────


     ↓↓↓↓
     ↓答え↓
     ↓↓↓↓




     ↓↓↓↓
     ↓答え↓
     ↓↓↓↓


───────────────────────────────────
正解:
(1)and
───────────────────────────────────
解説
───────────────────────────────────
命令文,and SV~
…しなさい。
そうすれば~

If you go by taxi, you'll be able to reach the hall in time.
と書き替え可能


タクシーで行けば集会場に間に合うでしょう。

メールの送信先 BCCとCCの違い

Posted by Junichi Kawagoe on 27.2010 PC に関するメルマガより Tips for PC   0 comments   0 trackback
◆ BCCはBlind Carbon Copy の略で、この覧に記入したアドレスに同じ
内容のメールが送信されます。本来の受信者には同内容のメールが転送さ
れたことは通知されません。

◆ 一方CCはCarbon Copy の略で、この覧に記入したアドレスに同じ内容の
メールが送信されます。本来の受信者には同内容のメールが転送されたこと
が通知されます。このように、CCでは誰に同じメールを送ったかわかって
しまいます。そのような情報を相手に知られたくないない場合はBCCを使
うようにしましょう。

Journal 170

Posted by Junichi Kawagoe on 27.2010 Today in History / Daily Report   0 comments   0 trackback
937e4d3c-sya_03.gif TO MY WEBSITE:  マイ ホームページへどうぞ♪



【前日】  【翌日】 

【今日は何の日】6月27日




    日照権の日、女性雑誌の日

    ▲銀閣寺完成(1483)
    ▲幕府が、風俗を乱すとして若衆歌舞伎を禁じる(1652)
    ▲ロンドンで女性向けの雑誌が初めて発行(1693)
    ▲ロシアの黒海艦隊の戦艦ポチョムキンの反乱(1905)
    ▲第1回漫画祭り、開催(1915)
    ▲アメリカ軍、朝鮮戦争に参戦(1950)
    ▲ソ連式無痛分娩が日本で初めて成功(1953)
    ▲世界初の工業用原子力発電所がソ連で運転開始(1954)
    ▲チャップリン、オックスフォード大学より名誉博士号授与(1962)
    ▲新潟地震のため国体夏期大会中止(1964)
    ▲最高裁、初の日照権承認の判決(1972)
    ▲上野動物園でパンダが誕生するが、43時間後に母親の下敷きで圧死(1985)
    ▲松本市で猛毒ガス発生。7人死亡。7月3日にこのガスが化学兵器に使われる
     神経ガス「サリン」であることが判明(1994)

    誕生:小泉八雲(ラフカディオ・ハーン)(文学者1850) 
       ヘレン・ケラー(教育者・著述家1880) 秋好馨(漫画家1912) 
       メル・ブルックス(映画監督1927) レオナルド熊(1935) 
       横尾忠則(グラフィックデザイナー・画家1936),
       西本聖(元プロ野球選手1956) ユン・ピョウ(俳優1957) 
       伊藤克信(俳優1958) 渡辺真理(キャスター1967)
       優香(タレント1980)

    誕生花:とけい草 (Passion Flower)     花言葉:聖なる愛
    ------------------------------------------------------------------------
    ●ヘレン・ケラー
     目が見えない、耳が聞こえない、口がきけないという三重苦を背負ったヘレ
     ン・ケラーは家庭教師サリバン女史の献身的指導と不屈の自立精神により、読
     み書きをマスター、自分の「言葉」を獲得した。盲ろう唖者として世界で初め
     て大学を卒業した後、体験記「わが生涯」を発表。世界各地を講演し、社会福
     祉活動に力を入れ、「奇跡の人」と感動を与えた。



松下幸之助 一日一話

創業者 松下幸之助が生前に語った英知と洞察にあふれることばを、
毎日一話ずつご紹介しています。


策を弄する



  世の中には、事をなすに当たって、いろいろ策を弄する人があるようです。「弱肉強食は世の習い」とかで、ボヤボヤしていたのでは激烈な生存競争に敗北して しまうということから、何としても人より一歩でも先んじたいという気持が嵩じて「策を弄す」ことになるのかもしれません。しかし、こうした小細工は自然の 理に背く場合が多く、結局成功することも少ないのではないかと思います。

「策を弄する」とは、私は智恵才覚をもてあそぶことだと思います。智恵才覚は人間に与えられた偉大な特質ですが、これはあくまでも正しい目的のためのみに使われるべきもので、よこしまな策謀に使ってはならないと思うのです。

Today's Proverb

Posted by Junichi Kawagoe on 27.2010 本日の英語の名言、ことわざ maxims   0 comments   0 trackback

If it's a good idea...go ahead and do it. It is much easier to apologize than it is to get permission.

-- Grace Hooper

いいアイデアなら、とにかくやってしまいなさい。許可を得るより謝る方がずっと簡単よ。-- グレース・ホッパー

Daily Report

Posted by Junichi Kawagoe on 26.2010 Today in History / Daily Report   0 comments   0 trackback
 Saturday, June 26, 2010

 ( Weather )  Rain all day long
 ( wind )  Nothing
 (Temperature )  Hot but not muggy that much for overnight

ya_03.gif MY WEBSITE マイ HP: ENGLISH & JAPANESE Please Click.
======================

【Today's business hours】

Open: 
Close: 
----------------------

【Today's task finished】


----------------------

【Today's incident】


----------------------

【Private incident】

Kisyoshi was absent from nursery school
----------------------


【Self-reflection】



======================

【Tomorrow's plan】

Routine work
Etc.
======================

【Note】

本日読んだ記事より

Posted by Junichi Kawagoe on 26.2010 英文法等 Grammatical Topics   0 comments   0 trackback
日本語の意味になるように,( )内に適語をいれよ。

昔はその温泉まで鉄道の便があった。

There ( ) to be a railway ( ) as far as the hot spring.

〔文字数を隠すために解答欄を1つにしました。単語は半角スペースで区切ってください。〕
───────────────────────────────────
*解答欄
( )
───────────────────────────────────


     ↓↓↓↓
     ↓答え↓
     ↓↓↓↓


┏━━━━━━━━━━━━━━┓
┃   2011年センターまで   ┃
┃   (2010.1.16)      ┃
┃   あと 202日です    ┃
┗━━━━━━━━━━━━━━┛

     ↓↓↓↓
     ↓答え↓
     ↓↓↓↓


───────────────────────────────────
正解:
[解答]
(used service)
───────────────────────────────────
[解説]
───────────────────────────────────
≪過去問です ヽ(^^)♪≫

▼used to (aux.)
〔助動詞だが疑問文/否定文ではdidを使う.
Did S use(d) to ...?/S didn't use(d) to ... 〕

[過去の習慣]
└(以前は)よく…したものだった

[過去の状態]
└(かつては)…だった

cf.)
・There was a station here.
ここに駅があった. [単純に過去の事実]
・There used to be a station here.
以前ここには駅があった.[今は無いけれど…. 現在との対比.]


▼(通信・交通・電力などの)公益事業,(ガス・水道の)供給,(電車・バス・汽船などの)便 ─ service
eg.)
・ water [gas] service水道[ガス]事業

・There is ((主に英)a) bus [air] service available in that area.
その地方にはバス[飛行機]の便がある.

本日読んだ記事より

Posted by Junichi Kawagoe on 26.2010 英文法等 Grammatical Topics   0 comments   0 trackback
●次の日本語に合うように英語を完成させてください。

「首相はまたも約束を破った。」

The prime minister( )back on his promise again.

 ↓↓

 ↓↓

 ↓↓

 ↓↓

 ↓↓

The prime minister(went)back on his promise again.

go の過去形である went を入れます。

go back on で「(約束などを)破る」という意味になります。

【経済学から考える英語習得。】

Posted by Junichi Kawagoe on 26.2010 英語上達法 Improving Our English   0 comments   0 trackback
本日読んだ記事より。。。



日経新聞に野村資本市場研究所・関志雄(かん・しゆう)さんのインタ
ビューが掲載されていました。

タイトルは、「英語を選択科目に」です。

その理由を次のように話しています。

「経済学でいうコストベネフィットの問題で、ものすごいコストをかけて
いるのに、ベネフィットがない。効率の悪い無駄な努力です。機会費用を
考えれば、これだけ英語にお金や時間を費やすなら、他の勉強をした方が
いい。日本人の大半は、一生で英語を使う機会はほとんどありません。
それでも、グローバル時代だから、みんな英語を勉強しようというのは、
ベネフィットを過大評価して、コストを見ない偏った議論です」

ムダな努力とまでは言いませんが、見事なまでに私の考えと一致します。

やりたい人はやりたいことをとことんやったらいい。

やりたくない人は、やりたくないことをムリしてやる必要はなくて、やり
たいことをとことんやったらいい。

やりたくない人にムリにやらせるのは、個人にとっても国家にとっても
お金と時間のムダ遣いなのです。

ただ、ここで言うコストベネフィットの問題が解決できれば、それはそれで
いいのですが、それがうまくいっていないのが、英語教育界の現状というか、
昔からの課題です。

その点について、関さんは次のように述べています。

「英語教員の資質の問題です。教員の多くは、まともに英会話ができません。
これで生徒が話せるはずがない。昔からわかっているのに、一向に改善され
ないのは、日本経済が変われないのと同じで、英語教員が既得権益化し、
改革に反対するからです。教員の権益を守るために、生徒が犠牲になって
いるのです」

ここも私の考えと合致しています。

英語の知識を教えているという点では、やり方は幕末から変わっていません。

文法に関する知識が豊富になって、文法の教え方がうまくなってきている
だけです。

残念ながら、いくら上手に英語についての知識を教えられるようになっても、
そして、それを一生懸命に学んでも、英語は身につきません。

それに気づいた人が、英語を身につけることができます。


コストベネフィットを考慮しよう。



ya_03.gif Website マイ HP
13.png
ENGLISH & JAPANESE
http://junichikawagoe.web.fc2.com

Journal 169

Posted by Junichi Kawagoe on 26.2010 Today in History / Daily Report   0 comments   0 trackback
937e4d3c-sya_03.gif TO MY WEBSITE:  マイ ホームページへどうぞ♪



【前日】  【翌日】 

【今日は何の日】6月26日




    国連憲章調印記念日(国連)、国際麻薬乱用撲滅デー(国連)、雷記念日
    露天風呂の日(岡山県湯原町)、ふろの日(毎月)

    ▲平城京の清涼殿に落雷(930)
    ▲松前藩領の函館とその付近を上地する(1854)
    ▲日米直通海底有線電話開通(1906)
    ▲東京・丸の内の三菱21号館、エレベーターつきの初の貸しビル(1914)
    ▲国際連合憲章に50カ国以上が調印。国際連合の設立決定(1945)
    ▲マッカーサー元帥『アカハタ』の1ヶ月停刊を指令(1950)
    ▲最高検、ロレンス『チャタレー夫人の恋人』押収 (1950)
    ▲日本初のオリエンテーリング大会が高尾山で。当時の呼称は「徒歩ラリー」(1966)
    ▲小笠原諸島、23年ぶりに日本復帰(1968)
    ▲国土庁発足(1974)
    ▲日本初の比例代表制選挙(1983)

    誕生:木戸孝充(政治家1833) パール・バック(作家1892) 杉本苑子(作家1925)
       スタンリー・キューブリック(1928) ジェリー藤尾(歌手・俳優1940)
       具志堅用高(元プロボクサー1955)

    誕生花:ライラック(白) (Lilac)     花言葉:美しい契り



松下幸之助 一日一話

創業者 松下幸之助が生前に語った英知と洞察にあふれることばを、
毎日一話ずつご紹介しています。


冷静な態度



  人間というものは誰しも、困難に直面すると恐れたり、動揺したりするものである。指導者とても人間だから、ときに不安を感じ、思案に余るのは当然であろ う。しかし、内心で感じても、それを軽々に態度に出してはいけない。指導者の態度に人は敏感なものである。それはすぐ全員に伝わり、全体の士気を低下させ ることになってしまう。

 だから、指導者たるものは日ごろから事に当たって冷静さを失わないようにみずから心を鍛えなければならない。そして、どんな難局に直面した場合でも、落ち着いた態度でそれに対処するよう心がけることがきわめて大切だと思うのである。

Today's Proverb

Posted by Junichi Kawagoe on 26.2010 本日の英語の名言、ことわざ maxims   0 comments   0 trackback
There is no rule without exception.

例外のない規則はない


どんな規則にも例外があるということ。

Daily Report

Posted by Junichi Kawagoe on 25.2010 Today in History / Daily Report   0 comments   0 trackback
 Friday, June 25, 2010

 ( Weather )  Sunny with some clouds
 ( wind )  Nothing
 (Temperature )  Hot in the daytime, not hot so much at night

ya_03.gif MY WEBSITE マイ HP: ENGLISH & JAPANESE Please Click.
======================

【Today's business hours】

Open: 
Close: 
----------------------

【Today's task finished】


----------------------

【Today's incident】

Bessie's evening shift part-time job:  Holiday
----------------------

【Private incident】

New customer came with the booking after seeing our business website
----------------------


【Self-reflection】



======================

【Tomorrow's plan】

Routine work
Etc.
======================

【Note】

 HOME 

各英語のお部屋 Categories

全記事表示 Show all entries

プロフィール Profile

Junichi Kawagoe

chiisai-sozai-324.gif SBI Business PROFILE
chiisai-sozai-324.gif Self-introduction 自己紹介

Author:Junichi Kawagoe
Nickname: Nako

マイツイッター My Twitter



フェイスブック Facebook

カレンダー Calender

05 | 2010/06 | 07
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 - - -

ブログ内検索 Serch on My Blog

ご訪問者数 Number of Visitors

QRコード

QRコード

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。