FC2ブログ

Nako's WEBSITES

Please click below to enter into my website!
   
Hi Japanese friends and peoples from other countries!
How are you getting along with English & Japanese? I do hope that this website would be one of nice places for someone making an effort to improve English and having interest in Japanese culture. I would be more than happy to be of service to you ♪
Please enjoy a pleasant time together with me!!
  
(^_-)-☆ 下記をクリックしてお入りください。
現在、英語力を向上しようと努力をしている方々、日本文化に興味がある外人さんのお役に立てれば嬉しいです♪
Nako's Websites

Today's 英字新聞 翻訳、解説

英字新聞をすらすらと読めるようになりたい!
Please click to enter!

WELCOME TO JAPAN

INTRODUCING JAPANESE AND CULTURES
Please click to enter!

Journal Vol. 149

Posted by Junichi Kawagoe on 04.2010 Today in History / Daily Report   0 comments   0 trackback

937e4d3c-s
         
.....Today's My Diary



You must be hiding your candle behind closed doors, right?

Me too!
I don't remember how much textbooks ended up waste of money...
I feel sorry for my wife.


Yeah, indeed, there are huge kind of ways to go along with English, say, some of my mates love talking on Skype, on the ohther hand, I take English newspapers exactly...

OK, now that, we Japanese had various options to acquire English, taking advantage of other countries as you know...
Here, next step we should grab is naturally to make up our mind what manner we will take to go.

Thanks always for the joyful times to exchange our thoughts over English or others!

(^_-)-☆Enjoy English newspapers♪
Hapon


My Twitter:
https://twitter.com/JunichiKawagoe


TODAY'S TOP STORIES
=========================

[NATIONAL NEWS]
Yosano, Hiranuma to launch new party
Former Finance Minister Kaoru Yosano of the Liberal Democratic Party and independent lawmaker Takeo Hiranuma agree to launch a new party and serve as its joint heads.
[MORE] ->
http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20100404a1.html

---

[NATIONAL NEWS]
JAL mulls axing 50 routes
Japan Airlines Corp., now under a state-backed restructuring process, is considering axing about 50 domestic and international routes after this fall.
[MORE] ->
  http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20100404a2.html

---

[NATIONAL NEWS]
Wen defends China executions
Chinese Premier Wen Jiabao seeks Japan's acceptance of Beijing's planned execution of four Japanese men convicted of drug smuggling, saying the sentences are "based on Chinese law."
[MORE] ->
  http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20100404a3.html



【前日】  【翌日】 

【今日は何の日】4月4日 Easter [Christian]



    ピアノ調律の日(ピアノ調律師協会1994)、沖縄県誕生の日、
    交通反戦デー(交通事故遺児を励ます会1981)、ヨーヨーの日、
    あんパンの日、オカマの日
    ◆清明(二十四節気の一つ。草木が芽吹き何の草木か明らかになる)

    ▲北条時宗、没。34歳(1284)
    ▲デキシーランド・ジャズ誕生(1859)
    ▲木村安兵衛が発明したアンパンを山岡鉄州が御花見のときに明治天皇に
     献上する(1875)
    ▲琉球藩を廃し沖縄県とすることを布告(1879)
    ▲ラフカディオ・ハーン(小泉八雲)来日(1890)
    ▲日本野球チーム(早大)初の海外遠征(1905)
    ▲初の就職列車(1933)
    ▲NHK、朝の連続ドラマ「おはなはん」の放送開始(1966)
    ▲キング牧師狙撃され死亡(1968)
    ▲キャンディーズ最終公演、後楽園球場にて(1978)
    ▲NHK、朝の連続ドラマ「おしん」の放送開始。国際的なヒットに(1983)

    誕生:カラカラ(ローマ皇帝186) グールモン(文芸評論家1858) 
       山本五十六(海軍大将1884) 中里介山(作家1885) 
       エルマー・バーンスタイン(作曲家1922) 
       アンソニー・パーキンス(俳優1932) 和田誠(1936) あき竹城(1951)
       松田弘(ミュージシャン1956) 桑野信義(タレント1957) 
       深浦加奈子(女優1960) 有田気恵(タレント1983)

    誕生花:アネモネ(赤)(Wild Flower)   花言葉:君を愛す



4月4日

会社に入ったからには……



 会社を選ぶということは、みなさんの将来の方向を決定する一番重大な問題だったろうと思います。単に一ペん入ってみようかということではなく、この会社に生涯職を奉じようという固い決意を持って臨まれたと思うのです。

  だから、今後長い生涯におもしろくないことや、いろいろな煩悶が起こることもあるでしょう。しかしだからといって会社を辞めるというような頼りないことを 考えるのではなく、やはりどこまでもこの会社の社員として道を開いていこうという覚悟を持っていただきたいと思います。うまくいかない場合には他に転向す るというようなことでは、そこに力強いものは生まれてこないと思います。


(●・ω・)σ☆:;;:・:;;:*:;;:・:;;:*:;;:・・:;;:*:;;:・:;;:*:;;:・:;;:*:;;:・:;;:☆а(・ω・○)


(*^ω^)ノ∠※PAN!イラッシャイマセ♪

Today's 英字新聞 翻訳、解説 では、
出来る限り毎日、その日の目に留まったニュースをひとつ解説、和訳、あとがきを掲載します。

英語学習中の方にはお役に立てるのではないかと思います。
参考書、問題集で勉強を毎日続けるのは本当に疲れます。でも、毎日というのは、ひとつの上達の鍵になるのも事実です。
そこで、新聞ならどうでしょう。多分、皆さん前向きで、趣味、勉強熱心な方ばかりですから、時事問題などはきっとご興味がおありだと思います。でも、参考書などは古い情報ですし、メルマガも一日、もしくは数日、数ヶ月前のニュースを取り上げたものが多いです。
出来るだけ早く本日の生のニュースを、お互い負担にならずに毎日続けられるように、見出しと第一パラグラフ程度のみ掲載して解説し、原文のURLも添えておきます。
More:)
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-4..

英字新聞について:
英字新聞は、通常の文章より独特で、特に見出し等は省略しすぎるほど簡潔にまとめてあり、日本語にするのに面食らってしまいます。でも、すぐに慣れてきます。

- 中略 -

どうぞよろしくお願い致します。そして、英字新聞を通してお互いの人生を少しでも有意義なものに出来れば、そして、例えば、このコミュニティなどもその一役になれば嬉しいのですが。。。
川越 潤一 ( Hapon )

★バックナンバー
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-categor..

*:;;;:*゚。+☆+。゚+*:;;;:*:;;;:*゚。+☆+。゚+*:;;;:*:;;;:*゚。+☆+。゚+*:;;;:*

なぜ英字新聞を読むのか
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-8..

見出しの読み方
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-8..

本文の読み方
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-8..

英字新聞を使った単語力増強法
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-8..

分からない単語の調べ方
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-8..

補足ルール
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-8..

英単語を沢山、正確に覚えるコツ
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-8..

僕の軸
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-8..

*:;;;:*゚。+☆+。゚+*:;;;:*:;;;:*゚。+☆+。゚+*:;;;:*:;;;:*゚。+☆+。゚+*:;;;:*

あわせて、Haponの 参加型コミュニティも募集中!

路地裏の猫ろびeigo!
http://smcb.jp/group/11878

(^_-)-☆ Enjoy English newspapers ♪
Hapon
philippines_mw.gif
スポンサーサイト



Today's 英字新聞 翻訳、解説 Vol. 34 Another Edition (番外編)

Posted by Junichi Kawagoe on 04.2010 Today's 英字新聞 翻訳、解説   0 comments   0 trackback
DalaiLama's Twitter: 翻訳:川越潤一
ダライ・ラマのツイッター
about 12 hours ago via web


【ツイッター本文】
Fundamentally, all spiritual traditions help us tame our mental state, overcome our negativities and perfect our inner potential.

【引用 URL】
https://twitter.com/DalaiLama/status/11546210146

【単語、解説】
Fundamentally: 基本的に
spiritual traditions: 精神的伝統

★ポイント
help A + 動詞の原形 で、Aが~するのを助ける 頻出です。

tame: 従順にさせる
mental state: 精神状態、心理状況
overcome: 克服する、乗り越える
perfect: (動詞です)完全なものにする
inner potential: 内部電位

【意訳】
基本的に、すべての精神的伝統は私たちの精神状態を落ち着かせるのを助け、私たちの暗い部分を克服し、内部電位を完全なものにする。

【あとがき】
ダライ・ラマのツイッターをフォローしています。
本日は番外編として、彼の最新のツイッターをご紹介しました。

PS
大阪城の桜が満開です。
本日は休日ですが、フィリピン領事館が大阪ビジネスパーク内のツインタワービル24階にあるので、いつも刻々と変わる大阪城の様子が一望できます。
本日日曜日は天気に恵まれ、大勢の花見客とピンク一色で圧巻です。テレビで見ました。
う、うらやましい。。。
貧乏暇なし。。。か。

(^_-)-☆ ではまた ♪
Enjoy English newspapers!
Hapon

hhdl-twitter.png


英字新聞 読解の基礎知識
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-887.html

バックナンバー
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-category-13.html

路地裏の猫ろびeigo! 参加募集中!
http://smcb.jp/group/11878

【 キウイ 】

Posted by Junichi Kawagoe on 04.2010 健康、美容 Health, Beauty   0 comments   0 trackback
 キウイフルーツは、ビタミンCの量が非常に豊富です。
 キウイフルーツ1個で1日の必要量のほとんどが補えます。

 次にビタミンEですが、ビタミンEも含まれています。ビタミン
 Eは、老化防止のビタミンとも言われており、抗酸化作用により
 動脈硬化の予防、冷え性・肩こり対策、更年期障害の緩和、老化
 の進行の予防などが期待されています。

 その他、ガン予防で注目されているポリフェノール、食物繊維、
 体内のナトリウムを体外に排出させるカリウム等も含まれており
 ます。

 また、最近特に注目されているアクチニジンが含まれています。
 このアクチニジンとは、腸内の善玉菌を大幅に増加させる特徴を
 持っており、それにより免疫力アップや花粉症予防など多くの効
 果が期待されております。
 アクチニジンは、タンパク質分解酵素として知られており、肉料
 理などのタンパク質を分解するため、胃もたれに効果的です。

 中国では、漢方薬として販売されており、人間の免疫システムを
 向上させ、現代人に留まりがちな体内異物を掃除する薬として利
 用されています。

 腸内環境の改善につながり、善玉菌を増やす役目をしてくれるた
 めヨーグルトとともに現代病のアレルギーを改善する食品として
 とても注目を集めております。


おすすめ度:★★★★★


効能:アレルギー予防 美肌保持 疲労回復 ストレス解消 整腸
   便秘予防 成人病予防 消化促進 食欲増進 老化防止

辞書にも載っていない新語です

Posted by Junichi Kawagoe on 04.2010 英語上達法 Improving Our English   0 comments   0 trackback
Caving: 出来るだけ家に閉じこもること
類義語として、cocooningがありますので辞書で調べてみてください。

Caving means staying at home as much as you can.
If you say you're caving for the weekend, that means you're not going to leave the house that weekend.
Caving families are families that prefer being at home all the time.

Caving comes from the word "cave," as in naturally formed hole or tunnel in the rock. Another word for this is cocooning.

(^_-)-☆
アメリカ人と文通している方は、使ってみてください。
ちょっと驚かれるかもね。

Have a nice Sunday!

全体総正解率: (50.00%) │解析対象人数: (14人)

Posted by Junichi Kawagoe on 04.2010 英文法等 Grammatical Topics   0 comments   0 trackback
本日読んだ記事より


空欄に前置詞を入れよ。

You must never resort【 】violence.
───────────────────────────────────


     ↓↓↓↓
     ↓答え↓
     ↓↓↓↓




     ↓↓↓↓
     ↓答え↓
     ↓↓↓↓


───────────────────────────────────
正解:

(to)
───────────────────────────────────
[解説]
───────────────────────────────────

◇ resort to
≒ appeal to
⇒~に訴える

* resort
⇒【自V】訴える、しばしば行く
⇒【名】訴えること、行楽地

訳)決して暴力に訴えてはいけない。

Today's 英字新聞 翻訳、解説 Vol. 33

Posted by Junichi Kawagoe on 04.2010 Today's 英字新聞 翻訳、解説   0 comments   0 trackback
英字新聞を始めるにあたって:
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-469.html

現在FM765にて放送中: 翻訳:川越潤一
BBC Radio News FM 765 cocolo station now broadcasting
Page last updated at 14:58 GMT, Saturday, 3 April 2010 15:58 UK
https://twitter.com/JunichiKawagoe/status/11550622251


【見出しと本文記事】
Iraq gunmen kill at least 25 in attack on Sunni village

Iraqi gunmen disguised as soldiers kill at least 25 people, believed to be al-Qaeda opponents, in a Sunni village, police say.

【引用記事】
http://news.bbc.co.uk/
上記リンク期限切時: http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-906.html

【単語、解説】
gunmen: 武装集団
A disguised as~: ~のように偽装したA
at least: 少なくとも
al-Qaeda: アル・カイダ、国際イスラム戦線
opponent: 【名】対戦[競争]相手、対抗者、敵

-----
★ポイント
文の要となる動詞を正しく把握することがまず大事です。

S...Iraqi gunmen disguised as soldiers
V...kill
O...at least 25 people
M...believed to be al-Qaeda opponents, in a Sunni village, police say
-----


世界時間表示について。。。
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-599.html

【意訳】
武装イラク人集団、スンニ派の村を襲撃し、少なくとも25人を殺害

警察当局によると、スンニ派の村で、兵士に変装した武装イラク人のグループが少なくとも25人のアル・カイダ反対派であると見られる人々を殺害

【あとがき】
本日、今現在5:00am - 6:00pm ラジオ放送しているBBCニュースを取り上げました。ホヤホヤのニュースです。
でも、内容を見ると、怒りに震えます。
BBCを毎日聞いていますが、必ずといっていいほど毎日この手の、中東からのニュースがトップニュースとして放送されています。。。
なにも、コメントできません。

images2_20100404054531.jpg

PS
おはようございます。
やっと春らしくなってきたように思います。
昨日は、大阪はとても暖かくていい天気でした。
本日もいい天気になるそうです。
奥さんは本日、玉造教会にてフィリピン料理、食材の即売です。3:00pm to 4:00pm

(^_-)-☆ 本日もお読みいただき有難うございました ♪
Hapon


英字新聞 読解の基礎知識
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-887.html

バックナンバー
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-category-13.html

路地裏の猫ろびeigo! 参加募集中!
http://smcb.jp/group/11878

Iraq gunmen kill at least 25 in attack on Sunni village

Posted by Junichi Kawagoe on 04.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback
BBC News
Iraqi gunmen disguised as soldiers kill at least 25 people, believed to be al-Qaeda opponents, in a Sunni village, police say.


Iraqi gunmen have killed 25 people believed to be linked to Sunni militias opposing al-Qaeda, police say.

Five women were among those killed, as the gunmen in army uniforms pulled the victims out of their houses in a village south of Baghdad on Saturday.

The victims were reported to have been tied up before being shot in the head.

Sunni militias turned against al-Qaeda and its militant allies two years ago in what was a key turning point in the campaign to quell the Iraqi insurgency.

Baghdad security spokesman Maj Gen Qassim al-Moussawi said police found seven survivors handcuffed in the same area.

"Also we confiscated the vehicle which was used in this attack," he said.

Local resident Muhammad Mubarak described what happened as "a tragedy".

"A group wearing National Guard uniforms and carrying night vision equipment stormed the homes of the victims and took them to their front gardens," he said.

"Then they handcuffed them with plastic tape and shot them in the head with guns fitted with silencers."

Mohammad al-Askari, of the defence ministry, said 24 people had been arrested from another Sunni village nearby with links to al-Qaeda.

"According to our investigation the perpetrators came from a village around 500m away.

"They are from the same tribe. They were around 25 armed men, wearing military uniform.

"One of them could say a few words in English to give the impression that this was a joint Iraqi-American patrol.

"They had with them a list of names, they knocked at the door, called out a name, then took the man or the woman who came out to a grove and killed them."

He added: "Our investigation has shown that they came from a village loyal to al-Qaeda network."

Insurgent stronghold

The village of Sufiya where the attack happened lies in a mainly Sunni area that used to be an insurgent stronghold.

In the past two years there have been many attacks aimed at punishing or intimidating Sunnis, but this is one of the bloodiest for some time, says the BBC's Jim Muir in Baghdad.

It shows that al-Qaeda or its allies are still in business, though much less effective than in the past, he adds, and there is no evidence they are regaining hearts and minds within the Sunni community.

The Sunni militias that lent their support to the government are known as Awakening Councils, or the Sons of Iraq.

US authorities set up the militias, paying, arming and training their members before Iraqi authorities took control of them in late 2008.

Today's Proverb

Posted by Junichi Kawagoe on 04.2010 本日の英語の名言、ことわざ maxims   0 comments   0 trackback
A man's best fortune, or his worst, is his wife.

男性が持っている最良の財産、あるいは最悪の財産、それはいずれにせよ、自分の妻ということになる。

Thomas Fuller ( トマス・フラー : 1608-1661 )
イギリスの聖職者・作家

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 04.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
He’s a sharp dresser.

彼っておしゃれだね。


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


not much of a: 大した~でない

He is not much of a talker
彼はそんな口数が多い方じゃない

I'm not much of a computer person.
私はあまりコンピューターに強くない。

It's not much of a job.
あまり仕事という感じがしない。

I'm not really much of a morning person.
私は朝があんまり得意ではありません。


not so much a question of:
《be ~》~に関しては言うまでもない、~は当然{とうぜん}のことだ
 HOME 

各英語のお部屋 Categories

全記事表示 Show all entries

プロフィール Profile

Junichi Kawagoe

chiisai-sozai-324.gif SBI Business PROFILE
chiisai-sozai-324.gif Self-introduction 自己紹介

Author:Junichi Kawagoe
Nickname: Nako

マイツイッター My Twitter



フェイスブック Facebook

カレンダー Calender

03 | 2010/04 | 05
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -

ブログ内検索 Serch on My Blog

ご訪問者数 Number of Visitors

QRコード

QRコード