FC2ブログ

Nako's WEBSITES

Please click below to enter into my website!
   
Hi Japanese friends and peoples from other countries!
How are you getting along with English & Japanese? I do hope that this website would be one of nice places for someone making an effort to improve English and having interest in Japanese culture. I would be more than happy to be of service to you ♪
Please enjoy a pleasant time together with me!!
  
(^_-)-☆ 下記をクリックしてお入りください。
現在、英語力を向上しようと努力をしている方々、日本文化に興味がある外人さんのお役に立てれば嬉しいです♪
Nako's Websites

Today's 英字新聞 翻訳、解説

英字新聞をすらすらと読めるようになりたい!
Please click to enter!

WELCOME TO JAPAN

INTRODUCING JAPANESE AND CULTURES
Please click to enter!

Journal Vol. 127

Posted by Junichi Kawagoe on 12.2010 Today in History / Daily Report   0 comments   0 trackback

937e4d3c-s
         
.....Today's My Diary



Anne Frank...
今日は、彼女が無慈悲に殺害された日です


A History For Today.

Anne Frank.....
died during the Holocaust at age 15.
 
In her diary Anne Frank recorded vivid impressions of her experiences during this period. ... Anne, who died in the Bergen-Belsen concentration camp in March 12 1945, three months before her 16th birthday...

今日は「アンネの日記」のユダヤ人少女アンネ・フランク(Frank,Anne)が
 ベルゲン・ベルゼン収容所で殺された日です。16歳の誕生日を3ヵ月後に控えた15歳(1945)の出来事です。

マイブログ内 英語名言集
Proverb on my blog: February 12, 2010
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-474.html

Proverb on my blog: February 12, 2010
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-579.html

i_20100312075259.jpg




*** Japan Times E-mail News Service ***
__________ Friday, March 12, 2010 ________________


TODAY'S TOP STORIES
=========================

[NATIONAL NEWS]
70 immigration detainees on hunger strike
At least 70 detainees are on a hunger strike at the oft-maligned West Japan immigration center to protest unexplained denials of permission for temporary release.
[MORE] ->
http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20100312a1.html

---

[NATIONAL NEWS]
Prada accused of maltreatment
A senior manager at Prada Japan files a legal complaint against the Italian fashion label, accusing it of harassment and discrimination based on appearance.
[MORE] ->
  http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20100312a2.html

---

[NATIONAL NEWS]
Hatoyama flip-flopped on air base: sources
Prime Minister Hatoyama supposedly told the U.S. ambassador Japan would eventually honor the 2006 accord on moving Futenma air base to Camp Schwab, but an election in Nago, Okinawa Prefecture, changed all that.
[MORE] ->
  http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20100312a3.html



【今日は何の日】3月12日



    サンデーホリデーの日、サイフの日、パンの日(毎月)、豆腐の日(毎月)
    東大寺二月堂お水取り(奈良市東大寺二月堂)(3/12~3/13)
    遊園地の日(日本遊園地協会、毎年3月第2日曜日)

    ▲イギリス軍艦3隻が函館港に入港(1855)
    ▲明治政府が日曜を休日、土曜を半休とする(1876)
    ▲海軍兵学校で日本初の運動会(1904)
    ▲アメリカ飛行団の空中サーカス、初公開(1911)
    ▲ジャパン・ツーリスト・ビューロー(日本交通公社の前身)創立(1912)
    ▲中国革命の父・孫文、北京で没。59歳(1925)
    ▲「アンネの日記」のユダヤ人少女アンネ・フランク(Frank,Anne)が
     ベルゲン・ベルゼン収容所で殺される。15歳(1945)
    ▲太平洋側に大雪。東京都心の積雪30cmは観測開始以来の記録(1969)
    ▲終戦を信じずルバング島に隠れ住んでいた元日本兵の小野田元少尉、帰国(1974)

    誕生:ゴーゴリ(作家1809) ダヌンツィオ(作家1863) 志村喬(俳優1905) 
       大平正芳(政治家1910) 江崎玲於奈(物理学者1925) 花登筺(作家1928)
       林家こん平(落語家1943) ライザ・ミネリ(女優1946) 
       奥寺康彦(元プロサッカー選手1952) 池波志乃(女優1955)
       銀色夏生(作家1960) 勝俣州和(タレント1965) 鬼塚勝也(1970)
       ユースケ・サンタマリア(タレント1971)
       
    誕生花:やなぎ (Weeping Willow)   花言葉:愛の悲しみ





<松下幸之助一日一話> PHP研究所編
得心がいく仕事を
私たちが仕事なり商売を進めていく上で、いいかげんな妥協をしない、言いかえれば自分に得心がいくまでは仕事を進 めない、ということが非常に大事ではないかと思います。たとえば、かりにある品物に大量の注文があったとします。そういう場合に、ともすれば、あとで注文 が取れなくては困るからというので、つい安易に妥協しがちになります。けれども、そのようなときに往々にして失敗があるわけです。ですから、いかなる人の 注文であっても自分が得心しない仕事は進めないという基本の考えをしっかり持たないと、仕事が大きくなり扱う品物が多くなるにつれて収拾がつかなくなって しまいかねないと思うのです。

philippines_mw.gif
スポンサーサイト



Daily Report

Posted by Junichi Kawagoe on 12.2010 Today in History / Daily Report   0 comments   0 trackback
20%変形Friday, March 12, 2010

( Weather )  Cloudy
( wind )  Nothing
(Temperature )  Warmth utterly changed from recent bitter cold


======================


【Today's task finished】

Houseworks
Sweeping inside the shop
Tending the shop
Doing the dishes
Helping Bessie's cooking
Buying materials for cooking
Etc.
And other my own tasks or jobs

Bessie:
Buying materials for cooking
Cooking
Delivery to Philippine consul, Shinobu Foods and others
----------------------

【Today's business hours: Usual opening 11am-9pm Currently open 7 days a week】

Today's Open:  9:00am - Junichi, Bessie
Today's Close:  Just midnight - Junichi, Bessie
The time temporally closed today:  Nothing
----------------------

【Today's incident】

Much more customers came than usually
Mr. Tooyama came into for a drink, then Mr. Ken joined by Mr. Tooyama's call
Bessie's evening shift part-time job:  Holiday
----------------------

【Private incident】

Kiyoshi was absent from nursery school
----------------------


【Today's self-reflection】



======================

【Tomorrow's plan】

Routine work
Etc.
======================

【Note】


======================

【Rest】

●Drinking Inside:  6canned beer with Mr. Tooyama, Mr. Ken and my wife at  our shop until 11:30pm

●Drinking Outside:  Not done
 Shop Name Spending No. of Liquor Alone or not
---------------- 0 yen 0----------------
 Total 0 yen 0----------------

●D:  Not done
w-b


Today's Proverb

Posted by Junichi Kawagoe on 12.2010 本日の英語の名言、ことわざ maxims   0 comments   0 trackback
When everyone is in the wrong, everyone is in the right.

全員が誤っているときには、全員が正しいことになる。

Pierre De La Chaussee ( ピエール・ド・ラ・ショーセ : 1692-1754 )
フランスの劇作家

Today's 英字新聞 翻訳、解説 Vol. 20 Another Edition (番外編)

Posted by Junichi Kawagoe on 12.2010 Today's 英字新聞 翻訳、解説   0 comments   0 trackback
私の所属するコミュニティ
Today's 英字新聞 翻訳、解説 Vol. 18のコメントについて。。。
http://smcb.jp/_ps01?post_id=1717676&oid=319256

皆様、色々なご意見、ご感想有難うございました。
大変興味深く拝見させていただきましたことと共に、本日も愛読誠に有難うございました。

以前から。。。
大変気になって、憤っていることがあります。
回転寿司で自動レーンが一周しての戻り口周辺にあるゴミ箱直結レーンに時間が来ると自動的に振り分けられていく行方です。ばさばさ大きな大きなゴミ箱の中へ自動的に落とされていきます。
腐っているわけではありません。ただ、その店が決めた賞味期限。それが〇〇日、ではなく、数分か数時間後のことです。
この本日の記事と変わらない、同じ人間とは思えない暴挙だと思っています。

品質を自慢にしている、大阪のくら寿司でのことです。
他社については知りません。


Aさんのコメント:
悲しいことです。
アフリカ他世界中で「飢餓」が大きな問題となっているこの時期に食料の多くを輸入しているこの国で未だそんな罰当たりをしている経営者がいるなんて驚きです。
コンビニが賞味期限切れを店の判断で値引き販売することに関しても元締めがOKせず ようやく値引き販売が可能になってきた経緯があるましたね。  
米粒一つも無駄にしない日本人の心根はどこか遠いところへ行ってしまったような気がします。 
13日土曜日に「世界の飢餓と向き合おう」というアフリカ他からの留学生から「自国の飢餓の今」を聞く催しがあり参加します。 彼等のアンケートへの回答を読むと悲しくなるというのが正直なところです。
私はMedecins Sans Frontieres国境なき医師団への継続寄付をここ何年か行ってきましが13日の話を聞いた結果では国連WFPへの協力を考えねばならないかと思っております。


Bさんのコメント:
私はもう少し合理的に考えたいな、、、
企業のすることに無駄が無く最大効率で稼動する建前なら、
品質管理でライン工程から外れた商品をただ廃棄でしょうか
肥料・飼料にするとか分別し他の原材料とか
疑問に残ると眠れないタイプなので私なら問合わせます^^
くら寿司の問合せ先
http://www.kura-corpo.co.jp/toiawase.html

循環型社会と企業は最近はどこでも取組んでいますので
どうなんでしょうか、
企業倫理として取組んでもらいたいですね。
私の勤める弱小製造業会社も行なっているくらいです。


私のコメント:
有難うございます。

早速、ただいま19:05 問い合わさせていただきました。
電話に出られたお客様サービスセンター岡本様のお答えです。
賞味期限は最短30分から最長55分とのことです。その後は皿についているセンサーにより自動的に振り分けられ、自動的にゴミ箱の中へ落ちていくシステムになっているそうです。
そしてその行方は、ただ廃棄物として処理されるのみだそうです。例えば、肥料などのリサイクルにはなっていないということです。
企業倫理についてもお問い合わせいたしました。
返事は、皆様に少しでも新鮮なお寿司を食べていただく為に心を痛めながらもずっと実践していることだそうで、お客様には大好評だそうです。
現実、確かに行列が出来るほどの盛況です。確かにおいしいと思います。

ゴミは大量になるかと思われます。

0120-989-014 (9:00 - 24:00)


Bさんのコメント:
さすがHaponさん^^一本!

私は絶対に食べに行かないことを宣言する!

愛知県にあったかな(^^”?


私のコメント:
有難うございました。
この問題については、もう少しこの会社と掘り下げて行きたいと考えています。
実はこの時、広報の電話番号も確認を取っています。
072-276-7188

仕事中のコメント書き込みで慌てていたので、十分に説明が出来ませんでした。失礼しました。
後日、機会があれば事後報告いたします。

Today's 英字新聞 翻訳、解説 Vol. 20

Posted by Junichi Kawagoe on 12.2010 Today's 英字新聞 翻訳、解説   0 comments   0 trackback
Cited NHK WORLD 翻訳:川越潤一
2010/03/11 10:49(JST)
(JST: UTC+9hrs.)


【見出しと本文記事】
US sushi restaurant caught serving whale meat

US federal prosecutors have filed charges against a sushi restaurant in California and its chef for illegally serving whale meat.

【引用記事】
http://www.nhk.or.jp/daily/english/11_22.html
上記期限切時:http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-680.html

【単語、解説】
caught:  catch の過去、過去分詞形で 捕らえる
serve:  (食べ物、飲み物を)出す、供給する
US federal prosecutors: アメリカ州検察当局

今日の目玉です。
file charge against ~: ~を訴追する  ” file charge of A against ~ の形で Aを~の罪で訴追する ” 英字新聞頻出です。
(例文) Prosecutors in California have filed charges of child molestation against pop star Michael Jackson.
カリフォルニアの検察官はポップ・スター、マイケル・ジャクソン容疑者を児童性的虐待容疑で訴追しました。

illegally: 非合法に *重要語ですが、わざわざ覚えなくても、しょっちゅう目にするので覚えたくなくても覚えます。試験を受けるのでない限り、単語はこうして自然と覚えるのがベストだと私は思っています。

必要な単語は自然と覚えます。必要でない語は覚えません。自然な脳の原理です。
知らない語に出会えばそのつど、辞書を引けば言い訳で、回数が多くなれば、それはその人の分野にとって必要な語であって覚えると思います。日本語と同じです。人によって必要な単語は違うと思います。
市販の単語帳で勉強が好きな人はいいですが、そうでない人はあまりこだわる必要もないと思います。楽しみながら毎日新聞を読むのが僕は好きです。

昨日の記事より: ご参考になれば幸いです。
http://smcb.jp/_bt01?topic_id=655994
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-676.html

ただ、自分専用の手作りの単語帳は作って、そのつどメモをして覚えるようにはしています。

【和訳】
アメリカのすし店、鯨肉の提供で捕らえられる

アメリカ州検察当局はカリフォルニアのすし店とそのシェフを、法に違反する鯨肉提供の容疑で訴追した。

【あとがき】
本日の記事は平易な英文だと思いますが、英字新聞で頻出の英文の形や単語が沢山出ています。
毎日のたゆまない努力、というより、楽しんで少しだけ、記事を読んでいると必ず英字新聞は日本の新聞のように気軽に読めるようになります。そうなって来ると本当に楽しいです。
日本の新聞にはない、外国の知りたい情報がなまで読めたり、日本の新聞の和訳の意図的な誘導が感じられる訳し方など、興味深いです。

例えば、昨日の たけしの何とかという番組内で、外国の事件の再現フィルム内、外人の言葉に
quiet ! がありました。会話の流れからも、だまれ! ぐらいに訳したいところだったのですが、
ご遠慮させていただきます。とソフトに訳していました。多分皮肉の意味で、こういう丁寧な和訳だったのでしょうけれど。
いろいろ興味深いです。

PS
夕べは久しぶりに奥さんとゆっくり閉店後の店内で子供を寝かした後、テレビを見ながらビールを飲み交わしました。
が、しかし。。。
缶ビール4本、数時間で二人とも椅子に寝崩れていました。気がつくと、本日も朝5:30になってしまっていました。
慌てて飛び起き、朝一番のお客様の各名刺をプリントしてパッキング。。。
ブログの更新。。。
その他、
この記事も今になりました。
∩(+`ω´+)∩・・・キュゥ

本日は一転して暖かくなるそうです。
たまった洗濯物を干します。それは家事の中で、僕の担当です。
Hapon

(●´∀)ノ" 今日もがんばっていきましょう。~♪
☆*:;;;;;:*☆Morning☆*:;;;;;:*☆

i_20100312090252.jpg

路地裏の猫ろびeigo! 参加募集中!(Hapon)
Don't hesitate to join us !!
http://smcb.jp/group/11878

Tokyo ward chief to take childcare leave

Posted by Junichi Kawagoe on 12.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback
The head of Tokyo's Bunkyo Ward has announced that he will take paternity leave in April to help care for his newborn son.

44-year-old Hironobu Narisawa said he will take off from April 3rd to 15th and use the nearly 2-week leave to help care for his first baby born on February 5th.

But he said he will attend special committee meetings at the ward assembly and has no plan to appoint an acting chief.

In Japan, childcare leave for local government chiefs is not institutionalized.

And it is unusual for a ward chief to be absent from public duty because of childrearing.

Narisawa says he hopes his paternity leave prompts other ward employees to follow suit as no males have yet taken time off for childcare, citing fears of economic loss and a negative effect on their careers.

Former British Prime Minister Tony Blair was in the media spotlight when he took paternity leave following the birth of his 4th child.

2010/03/11 12:48(JST)
(JST: UTC+9hrs.)

New airport opens north of Tokyo

Posted by Junichi Kawagoe on 12.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback
A new airport has opened north of Tokyo despite a bleak outlook for passenger traffic.

Ibaraki Airport was built on an Japan Air Self-Defense Force base, with facilities refurbished and a new 2,700-meter runway added at a cost of more than 240 million dollars. It's the 98th airport in Japan and the third in the Greater Tokyo area.

A ceremony was held on Thursday morning before the first departure, a special flight to Kobe by domestic budget carrier Skymark.

The new airport will start with only one regular flight service, a daily roundtrip to Seoul's Incheon Airport offered by South Korea's Asiana Airlines.

Skymark will begin flying a daily roundtrip to Kobe next month.

The airport is expected to service about 200,000 passengers a year, which is about a quarter of the initial estimate.

In Seoul, the first Asiana flight to Ibaraki Airport took off Thursday morning following a commemorative ceremony.

If the daily roundtrips appear profitable, the airline plans to add about 3 new flights a week between Ibaraki and Pusan in a few months.

Times have been tough for the airline industry but flights between Japan and South Korea remain profitable due to the growing number of Japanese tourists seeking to take advantage of the weak South Korean currency.

2010/03/11 12:48(JST)
(JST: UTC+9hrs.)

US sushi restaurant caught serving whale meat

Posted by Junichi Kawagoe on 12.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback
US federal prosecutors have filed charges against a sushi restaurant in California and its chef for illegally serving whale meat.

The Hump restaurant in Santa Monica and its Japanese-American chef were charged on Wednesday with selling sliced raw meat, which prosecutors say is from a Sei whale.

The United States designates the mammal as an endangered species, meaning serving its meat violates the country's sea mammal protection law.

Marine mammal activists contacted authorities after secretly recording the restaurant's activities on video and securing a sample of the meat they were served as evidence.

The activists were working with producers of the Academy Award winning documentary "The Cove" that criticized Japan's dolphin hunting.

If convicted, the chef could face up to a year in prison and a fine of 100,000 dollars, while the restaurant could be fined 200,000 dollars.

A spokesperson for the restaurant said they want to solve the issue by paying the fines.

2010/03/11 10:49(JST)
(JST: UTC+9hrs.)

Magnitude 6.9 quake in Chile

Posted by Junichi Kawagoe on 12.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback
An aftershock with a magnitude of 6.9 occurred in Chile on Thursday morning but there have been no reports of casualties.

The US Geology Survey in Colorado says the tremor occurred at around 11:40 AM local time. The epicenter was 145 kilometers southwest of Santiago, the capital. The institute first put the magnitude at 7.2 but later revised to 6.9. It says the focus was 35 kilometers deep.

Chilean authorities had warned against a tsunami in coastal areas but none has been observed. They lifted the warning, with the exception of Easter Island, nearly 5 hours later.

Nobody has been reported dead or injured. There have been no reports of property damage.

An official at Japan's embassy in Santiago says strong horizontal shaking was observed but it was not strong enough to knock objects from shelves.

An earthquake with a magnitude of 8.8 struck Chile on February 27th, leaving more than 800 people dead, some of them from a tsunami triggered by the quake.

2010/03/12 06:39(JST)
(JST: UTC+9hrs.)

Corruption charges for 40,000 in China

Posted by Junichi Kawagoe on 12.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback
China's top prosecutor says more than 40,000 civil servants were charged with corruption last year.

The head of the Supreme People's Procuratorate, Cao Jianming, made the report to the National People's Congress on Thursday.

The Procurator-General said the number of civil employees who faced corruption charges, including bribery and embezzlement, reached 41,531 in 2009. That's an increase of about 350 from the previous year.

A former deputy head of China's Supreme Court was stripped of his Communist Party membership and convicted in January for taking more than 550,000 dollars in bribes over 3 years from lawyers and others in return for favors in court proceedings.
In China, public frustration is mounting over rampant corruption among civil servants, whose influence has gained importance in the context of the country's rapid economic growth.

The government of President Hu Jintao is aggressively clamping down on corruption in order to stabilize the government and restore public confidence in the Communist Party.

2010/03/12 02:05(JST)
(JST: UTC+9hrs.)

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 12.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
keep my fingers crossed: 幸運を祈っている

I'll keep my fingers crossed for you.
うまくいくように祈っています。


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


bear to ~ : ~をするのを我慢する
 HOME 

各英語のお部屋 Categories

全記事表示 Show all entries

プロフィール Profile

Junichi Kawagoe

chiisai-sozai-324.gif SBI Business PROFILE
chiisai-sozai-324.gif Self-introduction 自己紹介

Author:Junichi Kawagoe
Nickname: Nako

マイツイッター My Twitter



フェイスブック Facebook

カレンダー Calender

02 | 2010/03 | 04
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -

ブログ内検索 Serch on My Blog

ご訪問者数 Number of Visitors

QRコード

QRコード