FC2ブログ

Nako's WEBSITES

Please click below to enter into my website!
   
Hi Japanese friends and peoples from other countries!
How are you getting along with English & Japanese? I do hope that this website would be one of nice places for someone making an effort to improve English and having interest in Japanese culture. I would be more than happy to be of service to you ♪
Please enjoy a pleasant time together with me!!
  
(^_-)-☆ 下記をクリックしてお入りください。
現在、英語力を向上しようと努力をしている方々、日本文化に興味がある外人さんのお役に立てれば嬉しいです♪
Nako's Websites

Today's 英字新聞 翻訳、解説

英字新聞をすらすらと読めるようになりたい!
Please click to enter!

WELCOME TO JAPAN

INTRODUCING JAPANESE AND CULTURES
Please click to enter!

Journal Vol. 126

Posted by Junichi Kawagoe on 11.2010 Today in History / Daily Report   0 comments   0 trackback

937e4d3c-s
         
.....Today's My Diary



I got an unexpected phone call from one of our Filipino customers with crying half an hour ago...but I couldn't get her Tagalog-Mixed-English in tears...
5:30am

Now my wife is out for work without her cell phone, so what can I handle such an upset lady in tears?

Quoted from My Twitter
https://twitter.com/JunichiKawagoe/status/10288052031


I feel sorry for her but I couldnt cope with her without my wife, now under the condition disconnected. I dont know her residence.
8:50am

Quoted from My Twitter
https://twitter.com/JunichiKawagoe/status/10295424197





*** Japan Times E-mail News Service ***
__________ Thursday, March 11, 2010 ________________


TODAY'S TOP STORIES
=========================

[NATIONAL NEWS]
Allowance may cover children in institutions
The ruling tripartite bloc agrees to expand the government's planned monthly child rearing allowances to kids at child care institutions and add a clause to that extent in a related bill currently being deliberated at the Diet.
[MORE] ->
http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20100311a1.html

---

[NATIONAL NEWS]
Kaifu aware of secret pacts; others mum
Three out of 27 top government leaders polled claimed they knew Japan and the United States had secret pacts covering nuclear arms and other sensitive issues but others declined comment, a survey shows.
[MORE] ->
  http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20100311a2.html

---

[NATIONAL NEWS]
Nakaima to Hirano: Schwab, White Beach both bad options
Okinawa Gov. Hirokazu Nakaima conveys his opposition to a proposed Nago onshore relocation plan for U.S. Marine Corps Air Station Futenma in his prefecture during a meeting with Chief Cabinet Secretary Hirofumi Hirano.
[MORE] ->
  http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20100311a5.html




【今日は何の日】3月11日



    パンダ発見の日、コラムの日

    ▲源頼朝が平治の乱の罪によって伊豆に流される(1160)
    ▲武田勝頼、信長との戦いに敗れ死す(1582)
    ▲田畑永代売買禁止令、発布(1643)
    ▲世界初のコラムがイギリスの新聞で掲載(1751)
    ▲世界最大の客船グレート・イースタン号、進水(1857)
    ▲日本人の手による初めてのキリスト教会、横浜に設立(1872)
    ▲琉球藩主に、廃藩置県令を発する(1879)
    ▲フランス人神父ダヴィトが中国奥地の民家で白と黒の熊の毛皮を見せられ
     世界中にパンダが知られるきっかけになる(1896)
    ▲日本最初の旅客飛行。岐阜県・各務原~東京・代々木(1922)
    ▲東京六大学野球リーグ再開(1946)
    ▲ゴルバチョフ、ペレストロイカ開始(1985)
    ▲JR、20年ぶりに最高速度をアップ(1989)
    ▲外国人初の相撲部屋から、関取第1号。ハワイ出身の曙太郎。
     本名チャド・ローエン、20歳(1990)

    誕生:ボッティチェリ(画家1444) 橋本左内(幕末の志士1834) 
       和辻哲郎(哲学者1889) 和田寿郎(医師1922)  梅宮辰夫(俳優1938) 
       ドミニク・サンダ(女優1951) 麻美れい(女優1950) 
       小宮孝泰(コメディアン1956) 織田哲郎(歌手・作曲家1958)
       中井美穂(1965) 大沢たかお(俳優1968) 中村江里子(1969) 
       奥山佳恵(タレント1974)
       
    誕生花:にがな (Ixesis)   花言葉:質素





<松下幸之助一日一話> PHP研究所編
塩の辛さはなめてみて……
たとえば水泳の先生が、3年間講義をしたとします。それでこの講義を受けた人がすぐ、泳げるかといいますと、必ず しも泳げないと思うのです。また、塩の辛さというものでも、塩をなめさせることをしないで、塩は辛いぞ、と言ってもわからないでしょう。塩の辛さはなめて みてはじめて、ああこれが塩の辛さやな、とわかるわけです。処世のコツとでも申しますか、お互いの人生において大切な事柄を会得するということも、事を行 なって、そのやったことを、仔細に考え検討してゆくところから、はじめて可能になるのではないかと私は思います。

philippines_mw.gif
スポンサーサイト



Daily Report

Posted by Junichi Kawagoe on 11.2010 Today in History / Daily Report   0 comments   0 trackback
20%変形Tursday, March 11, 2010

( Weather )  Fine
( wind )  Nothing
(Temperature )  Cold


======================


【Today's task finished】

Houseworks
Sweeping inside the shop
Tending the shop
Doing the dishes
Helping Bessie's cooking
Buying materials for cooking
Etc.
Final redesigning each calling card for our neighbor
And other my own tasks or jobs

Bessie:
Buying materials for cooking
Cooking
Delivery to Philippine consul, Shinobu Foods and others
----------------------

【Today's business hours: Usual opening 11am-9pm Currently open 7 days a week】

Today's Open:  5:00am - Junichi
Today's Close:  11:30pm - Junichi, Bessie
The time temporally closed today:  Nothing
----------------------

【Today's incident】

Bessie's evening shift part-time job:  Holiday
----------------------

【Private incident】

Kiyoshi was absent from nursery school.
----------------------


【Today's self-reflection】



======================

【Tomorrow's plan】

Routine work
Etc.
======================

【Note】


======================

【Rest】

●Drinking Inside:  3canned beer

●Drinking Outside:  Not done
 Shop Name Spending No. of Liquor Alone or not
---------------- 0 yen 0----------------
 Total 0 yen 0----------------

●D:  Not done
w-b


【知らないことを恐れない。】

Posted by Junichi Kawagoe on 11.2010 英語上達法 Improving Our English   0 comments   0 trackback
Quoted from the article caught my attention today:


英検1級の問題集を解いてみたことがあります。
今の形式は知りません。
私が解いた時には「文章の1語が空欄になっていて、そこに入る単語を4つの選択肢から選ぶ」という問題がありました。

文章を読んでみます。
空欄は空欄のままですが、文章が言わんとしていることは分かりました。「こういう意味の単語を選べばいいわけやな」ということで、選択肢を見てみます。
4つとも見たことがない単語です。解きようがありません。ヤマカンしかありません。
でも、文章の意味は前後の文脈から分かっています。ただ、それを意味する単語がどれなのか分からないのです。
これで、文章を読む支障があるでしょうか。
ないです。
文章の意味はもう分かっているからです。
試験というのはこういうものです。

でも、英検1級が目標の人は、実際は知らなくても文章を読むにはまったく支障がなくて、普段英語と接している中でいつ出現するかも分からないような単語を覚えるために、一生懸命勉強しているのです。
もちろん、単語をたくさん覚えていることは悪いことではありません。知らないよりは知っている方がいいでしょう。けれども、単語をたくさん覚えていることと、英語を身につけていることは、違います。
知らない単語が出てくるのを怖がっていれば、単語を覚え続けている内に人生が終わってしまいます。単語は日本語でも英語でも無限と言えるほどに存在しているからです。

試験のための勉強をしていると、知らない単語に出遭うことを恐れるようになってしまいます。
知らない単語に出遭うことは当然なことで、大切なことは、知らない単語をなくすことではなく、知らない単語に出逢った時の対処法を身につけていることなのです。

知らない単語を恐れるのではなく、軽く受け流していくことのできる人が、英語を身につけることができます。

知らない単語は軽く受け流そう。

【 豚肉 】

Posted by Junichi Kawagoe on 11.2010 健康、美容 Health, Beauty   0 comments   0 trackback
 豚肉は、良質のタンパク質とビタミンB1が豊富に含まれており
 ます。

 豚肉は牛肉と比べると約10倍のビタミンB1が含まれており、
 赤肉150gで、1日の必要量が足りてしまうほど含まれていま
 す。

 ビタミンB1は糖質の代謝や神経の働きに関係しているためイラ
 イラを防ぎ疲労回復に効果があります。
 その他、自律神経のトラブル、冷え性・便秘・むくみ・手足のし
 びれなども、その症状の一部は、改善されると言われています。

 また、豚肉は、良質のタンパク質も豊富で、豚肉100g中のタ
 ンパク質を他の食品に換算すると卵なら2個、牛乳では700ml
 に相当するとのことです。

 さらに、最近の研究で豚肉に含まれているポークペプチドが肝臓
 の酵素の活動を活発化させて代謝を促進、特にアルコールの分解
 を早める作用があるとの報告もあります

 なお、このポークペプチド、コレステロールは、肝臓から出る胆
 汁酸と結合し、血管に入りますが、ポークペプチドが現れると、
 胆汁酸とポークペプチドが結合、余ったコレステロールは血管に
 入れなくなり、コレステロールを低下させる働きがあるとも言わ
 れてます。

 なお、栄養成分の部位別は次のとおりです

 ヒレ・・ビタミン、ミネラルに富み、ビタミンB1はバラ肉の
     2倍含んでいます。
 ロース・・バラ肉に次ぎ脂肪が豊富です。
 もも肉・・脂肪が少なく、皮膚病や血栓を防止するナイアシン
     を含んでいます。
 バラ肉・・もも肉の10倍の脂肪があります。
 豚足・・コラーゲン等のゼラチン質に富み、増血作用があり産
     後の乳が出ない人に有効です。


おすすめ度:★★★


効能:疲労回復 夏バテ予防 食欲増進 体力増強 虚弱体質改善

Windowsの起動のスキャンディスクを停止したい

Posted by Junichi Kawagoe on 11.2010 PC に関するメルマガより Tips for PC   0 comments   0 trackback
◆ WindowsXPの起動時に毎回スキャンディスクが起動するようになり、時間がかか
ってしまいます。停止させたいのですが、どうすればいいでしょうか?

◆ 次の方法で停止できます。
 1.「Administorator」のアカウントでWindowsにログオンします。
 2.「スタート」-「ファイル名を指定して実行」で「cmd」と入力します。
 3.コマンド入力の「Documents and Settings\Administrator」のところに
  「chkntfs /X C:」と入力します。
  「C:」はスキャンディスクを停止したいドライブです。
 4.「exit」と入力してコマンドプロンプトを終了させます。
  設定を元に戻したいときは、同じようにコマンドプロンプトを起動させて、コマ
  ンドラインに
  「C:\Documents and Settings\Administrator>chkntfs /D」と入力します。

Today's 英字新聞 翻訳、解説 Vol. 19

Posted by Junichi Kawagoe on 11.2010 Today's 英字新聞 翻訳、解説   0 comments   0 trackback
Cited NHK WORLD 翻訳:川越潤一
2010/03/10 07:47(JST)
(JST: UTC+9hrs.)


【見出しと本文記事】
Tacit agreement acknowledged in Japan-US pacts

A Japanese government panel has completed its investigation of secret Japan-US pacts of the Cold War era. It concluded that the 2 governments had an unspoken agreement that allowed US nuclear-armed ships to make port calls in Japan.

【引用記事】
http://www.nhk.or.jp/daily/english/10_11.html
上記期限切時:http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-669.html

【単語、解説】
tacit:  暗黙の
panel:  委員会、有識者たち
secret Japan-US pacts: 日米秘密協定
the Cold War era: 冷戦時代
the 2 governments: (これは日米の政府を指しています)

unspoken agreement: 秘密協定 先出のsecret Japan-US pacts の secret pact と同じ意味です。
なぜわざわざ同じ意味なのに違う単語を使うのか?
英語は同じ単語を文章で使うのを嫌います。そのため動詞も、フレーズも、同じ意味の違う単語が次々出てきます。嫌になるかも知れません。
反面、英語はコツコツこうやってヘッドラインと第一パラグラフのみの読解を習慣にしていれば、ボキャブラリーが増えるとも言える訳です。

allowed A to ~: ~するAを許す → Aが~することを許可する
nuclear-armed ~: 核武装した~

make port: (~に)入港する / make a port callで ” 寄港する ”
本日の目玉です。これを和訳できた人は少ないのではないでしょうか。
これを、港を作る、と訳してしまうと、後に続くcallsもおかしなことになってきて全く分らなくなってしまいます。
でも、いちど知ると、こういった熟語の訳は忘れません。つまり、英字新聞は慣れだと言えると私は思います。一見難解で取っ付きにくくに見える英字新聞も実際はこんなことの繰り返しです。この毎日のちょっと英字新聞翻訳の習慣を、時事問題の好きな方は楽しみながら続けてください。必ずスラスラ読めるようになります。がんばって掲載を続けますので、どうぞ毎日(語学はちょっとでもいいから、毎日というところがミソだと思います)ご利用ください。

世界時間表示について。。。
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-607.html

【和訳】
日米秘密協定の中での暗黙の了解があったことが認められた

日本政府委員会はその冷戦時代の日米秘密協定の調査を完了した。日米において、核武装した船が日本に寄港することを許可する秘密協定があったと結論付けた。

【あとがき】
本日、というか、昨日、掲載したい記事が英字新聞にも沢山あり、どれにしようか迷ってしまいました。
でも。。。ここ2,3日又忙しくて睡眠不足だったので店内の椅子の上で寝てしまっていました。
5時頃起きると同時に電話がなり泣きじゃくるフィリピン人の対応に追われました。残念ながら、パニックになっている泣きながらのタガログ語交じりの英語には全く歯がたたず、聞き取れませんでした。(寝起きでしたし。。。)
=( =`д´= ;)⇒グサッ 言い訳でした。。。

PS
昨日は皆様大丈夫だったでしょうか。
Gale uproots historic tree at Kamakura shrine
Bad weather continuing in Japan
又そんな日に限って外出も多くて。。。
大変な一日でした。
Hapon

(●´∀)ノ" 今日もがんばっていきましょう。~♪
☆*:;;;;;:*☆Morning☆*:;;;;;:*☆

i_20100311074641.jpg

路地裏の猫ろびeigo! 参加募集中!(Hapon)
Don't hesitate to join us !!
http://smcb.jp/group/11878

Mixed reactions to tacit pact on nuclear vessels

Posted by Junichi Kawagoe on 11.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback
Japanese are showing mixed reactions to the revelation of a tacit agreement between Japan and the United States allowing nuclear-armed US vessels into Japan.

On Wednesday, delegates from 5 groups of atomic-bomb survivors in Nagasaki Prefecture criticized the agreement in a news conference. Nagasaki City was hit with a US atomic bomb in 1945.

The delegates also criticized successive Japanese governments, saying they lied to the public while claiming adherence to the nation's policy of not possessing, producing or admitting nuclear weapons into Japan.

The groups say they will send a written request to Prime Minister Yukio Hatoyama to require that military vessels of nuclear nations submit documents to enter Japan showing they are free of nuclear weapons.

Meanwhile, in a meeting on Wednesday, some Liberal Democratic Party members proposed a review of Japan's non-nuclear policies. They recommended that nuclear weapons be allowed entry in some cases, based on a belief in the need for a nuclear deterrence.

2010/03/10 14:58(JST)
(JST: UTC+9hrs.)

Japan scientists create intestine from mice cells

Posted by Junichi Kawagoe on 11.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback
Researchers in Japan say they have achieved a medical first by transforming mouse cells into a structure that resembles an intestine.

A Nara Medical University team led by Professor Yoshiyuki Nakajima put induced pluripotent stem cells on the inside of a petri dish cover and cultured them for 6 days.

The iPS cells formed a tube-like structure measuring 2 millimeters by 5 millimeters.

They say the structure is similar to the intestine, which consists of layers of muscle and mucosal tissues with a nervous system. The team confirmed that the structure also has the same intestinal movements that propel food through the digestive tract.

Bad weather continuing in Japan

Posted by Junichi Kawagoe on 11.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback
Powerful winds and snowfalls are slowing transportation systems across Japan.

The Meteorological Agency says a growing low-pressure zone off the east coast of Japan's main island and cold air are causing the severe weather. Strong winds are blowing throughout the country and snow is falling over wide areas in northern and western Japan.

Snow accumulation has reached over 20 centimeters in the northeast. Sendai City saw 24 centimeters -- its most snow this winter.
Many domestic flights have been canceled as a result of the weather and the number is expected to increase. Expressways are being closed in some parts of southwestern Japan and the greater Tokyo Metropolitan area. Railway transportation was also affected in the greater Tokyo Metropolitan area.

From now to Wednesday night the low-pressure zone will grow rapidly while moving northeast over the seas off Japan's northern main island of Hokkaido, bringing strong winds and snow to many regions.

Weather officials are calling for caution against strong winds, high waves, and possible disruption of transport systems due to the snow.

2010/03/10 12:37(JST)
(JST: UTC+9hrs.)

Tacit agreement acknowledged in Japan-US pacts

Posted by Junichi Kawagoe on 11.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback
A Japanese government panel has completed its investigation of secret Japan-US pacts of the Cold War era. It concluded that the 2 governments had an unspoken agreement that allowed US nuclear-armed ships to make port calls in Japan.

Foreign Minister Katsuya Okada said he will head a government task force to improve the management and disclosure of diplomatic documents.

The investigation detailed the alleged secret agreements related to the Japan-US security treaty, which was revised in 1960, and the Okinawa reversion negotiations in 1972.

The most contentious pact was said to allow US nuclear-armed ships to make stopovers and pass through Japanese territory without prior consultation.
This would violate Japan's 3 non-nuclear policies, which ban the entry of nuclear weapons into its territory.

The report says each country had a different interpretation of the agreement on the issue of prior consultation.

The United States understood that temporary port calls and passages were not subject to prior consultation, while Japan thought they were included.

The panel's report points out that due to the international situation at the time of the Cold War and other reasons, the 2 countries decided not to clarify the issue.

At a news conference on Tuesday, Foreign Minister Okada changed the former government's position of denying that nuclear weapons had entered Japanese territory. But he reiterated that the current administration would observe Japan's 3 non-nuclear policies.

2010/03/10 07:47(JST)

Myanmar bars Aung San Suu Kyi from elections

Posted by Junichi Kawagoe on 11.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback
About NHK WORLD


Myanmar's military government has announced a law effectively barring pro-democracy leader Aung San Suu Kyi from the country's first general election in 20 years.

The military government has enacted 5 laws related to the general election scheduled for this year.
One of them, a law on party registration, was published in the country's state-run newspaper on Wednesday.

The legislation excludes any party member serving a sentence from taking part in the elections.

This would prevent Suu Kyi, who remains under house arrest, from joining campaigns by her party, the National League for Democracy.

A party spokesperson told NHK the legislation is totally unacceptable, as they have effectively been banned from the election.

The military government has promised free and fair elections, but its attempt to weaken the effectiveness of the National League for Democracy and its leader is certain to draw criticism from the international community.

2010/03/10 15:17(JST)
(JST: UTC+9hrs.)

Gale uproots historic tree at Kamakura shrine

Posted by Junichi Kawagoe on 11.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback
Strong winds have uprooted a legendary giant gingko tree at a shrine in Kamakura, near Tokyo.

The 30-meter-tall tree at the Tsurugaoka Hachimangu shrine was found blown over early on Wednesday. Nobody was injured.

According to the shrine, the tree is presumed to be more than 1,000 years old. It measures roughly 7 meters around at its base and grew at the bottom of stairs leading to the main hall of the shrine.

In the year 1219, third Kamakura shogun, Minamoto no Sanetomo, was ambushed and killed by his nephew Kugyo near the tree.

Kugyo is said to have hidden behind the tree before the attack, leading to it being nicknamed "kakure ichou" or "hiding gingko tree" after the episode.

The sacred tree was designated a natural treasure by Kanagawa Prefecture, where the shrine is located.

2010/03/10 17:57(JST)
(JST: UTC+9hrs.)

Today's Proverb

Posted by Junichi Kawagoe on 11.2010 本日の英語の名言、ことわざ maxims   0 comments   0 trackback
No man's credit is ever as good as his money.

自分の持っている金以上の信用を持つ人間はいない。

Edgar W. Howe ( エドガー・W・ハウ : 1853-1937 )
アメリカのジャーナリスト・作家

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 11.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
hand over ~ in exchange for:  …と交換[引き換え]に~を引き渡す[手渡す・譲る・譲与する・委譲する]

I will hand over the products in exchange for cash on delivery.
商品を配達時現金と引き換えに手渡します。


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


er: [間]えー, あー, あのう(uh)
 HOME 

各英語のお部屋 Categories

全記事表示 Show all entries

プロフィール Profile

Junichi Kawagoe

chiisai-sozai-324.gif SBI Business PROFILE
chiisai-sozai-324.gif Self-introduction 自己紹介

Author:Junichi Kawagoe
Nickname: Nako

マイツイッター My Twitter



フェイスブック Facebook

カレンダー Calender

02 | 2010/03 | 04
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -

ブログ内検索 Serch on My Blog

ご訪問者数 Number of Visitors

QRコード

QRコード