Nako's WEBSITES

Please click below to enter into my website!
   
Hi Japanese friends and peoples from other countries!
How are you getting along with English & Japanese? I do hope that this website would be one of nice places for someone making an effort to improve English and having interest in Japanese culture. I would be more than happy to be of service to you ♪
Please enjoy a pleasant time together with me!!
  
(^_-)-☆ 下記をクリックしてお入りください。
現在、英語力を向上しようと努力をしている方々、日本文化に興味がある外人さんのお役に立てれば嬉しいです♪
Nako's Websites

Today's 英字新聞 翻訳、解説

英字新聞をすらすらと読めるようになりたい!
Please click to enter!

WELCOME TO JAPAN

INTRODUCING JAPANESE AND CULTURES
Please click to enter!

スポンサーサイト

Posted by Junichi Kawagoe on --.-- スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Journal Vol. 117

Posted by Junichi Kawagoe on 22.2010 Today in History / Daily Report   0 comments   0 trackback

937e4d3c-s
         
.....Today's My Diary






【今日は何の日】2月22日



    世界友情の日(国際友愛の日)(ボーイスカウト日本連盟1965)、太子会
    猫の日(猫の日制定委員会1987)、旧七草、夫婦の日(毎月)

    ▲厩戸(うまやどの)皇子(聖徳太子)、没。49歳(622)
    ▲天正遣欧使節、ローマ教皇に謁見(1585)
    ▲スペインがフロリダをアメリカに割譲(1819)
    ▲フランス二月革命(1848)
    ▲幕府が、松前氏の居城附近を除く蝦夷地全体を直轄領とする(1855)
    ▲自由党の基礎となる愛国社が大阪で結成(1875)
    ▲西郷隆盛軍が熊本城を包囲(1877)
    ▲ベースボールの呼称、野球に決定(1895)
    ▲日本社会党が結社を禁止される(1907)
    ▲国民登録を実施(1944)
    ▲牛乳、自由販売となる(1950)
    ▲北炭夕張坑でガス爆発が起る。61人が死亡(1965)
    ▲連続女性殺人犯の大久保清被告に死刑判決が下る(1973)
    ▲中3の男子の身長、大人を超える(1980)
    ▲佐賀県・吉野が里遺跡で弥生時代後期の国内最大規模の環濠集落発掘(1989)

    誕生:ジョージ・ワシントン(初代米大統領1732) ショパン(作曲家1810)
       高浜虚子(俳人1874) 三浦環(声楽家1884) 谷啓(俳優1934) 
       浅香光代(女優1931) 財津一郎(俳優1934) 大薮春彦(作家1935) 
       都はるみ(歌手1948) ニキ・ラウダ(元F1ドライバー1949) 
       イッセー尾形(俳優1952) 鈴木早智子(歌手1969) 菊地健一郎(俳優1972)
     
    誕生花:むくげ (Rose of Sharon)   花言葉:デリケートな美





<松下幸之助一日一話> PHP研究所編
人事を尽して天命を待つ
「人事を尽して天命を待つ」ということわざがある。これは全く至言で、私はいまも自分に時どきその言葉を言い聞か せている。日常いろいろめんどうな問題が起きる。だから迷いも起きるし、悲観もする。仕事にも力が入らないことがある。これは人間である以上避けられな い。しかしそのとき私は、自分は是と信じてやっているのだから、あとは天命を待とう、成果は人に決めてもらおう……こういう考え方でやっている。小さな人 間の知恵でいくら考えてみても、どうにもならぬ問題がたくさんありすぎる。だから迷うのは当たり前である。そこに私は一つの諦観が必要だと思うのである。


philippines_mw.gif
スポンサーサイト

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 22.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
I was mesmerized.
魅了された。

“You look gorgeous, I'm mesmerized.”
「今日は素敵だね、もう目がくらんじゃうよ」


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


self-confessed: 本人が自分自身認める
geek: 変人、オタク

(例文)
A self-confessed geek, LeVine is the creator and owner of CellarTracker, an online cellar management system revolutionising the world of wine appreciation.

本人も認めるギーク(変人)、ルバインさんは、ワインテイスティングの世界に革命をもたらしたオンライン・
ワインセラー管理システム、セラー・トラッカーの創設者兼オーナーだ。

Journal Vol. 116

Posted by Junichi Kawagoe on 21.2010 Today in History / Daily Report   0 comments   0 trackback

937e4d3c-s
         
.....Today's My Diary



路地裏の猫ろびeigo! http://smcb.jp/group/11878
コミュニティ参加の皆様

>>発足間もない時期ですので。。。
全くその通りで、だからこそ、相当喜んでおります。
最初、申請不要の自由参加 (Free-for-all)にしようかとも考えましたが、無礼で心無い方(Free-for-aller) の入会を気にしつつ、大事にゆっくりと育て上げたいという思いから、このような形にさせていただきました。皆様には大変回りくどい入会となり、恐縮しておりますが、どうぞ、そこのところご理解とご協力をお願い致します。

どうぞ、まだ若いコミュですが可愛がってください。

Hapon


【今日は何の日】2月21日



    日刊新聞創刊の日、食糧管理法公布記念日

    ▲北条時頼、千人に勧進して、建長寺の梵鐘を鋳造する(1255)
    ▲朝廷が亡き家康の神号として東照大権現を勅賜する(1617)
    ▲徳川吉宗、心中物を禁じる。当時、心中事件を扱った狂言が当たり、
     男女心中が多発したため(1723)
    ▲日本初の日刊新聞「東京日日新聞」(現在の毎日新聞)創刊(1872)
    ▲日米新通商航海条約調印(関税自主権確立)(1911)
    ▲食糧管理法公布(1942)
    ▲ベルリンで世界平和評議会第1回総会開催(1951)
    ▲黒人指導者マルコムXが演説中にに射殺される。39歳(1965)
    ▲静岡県の寸又狭温泉で金嬉老事件(1968)
    ▲ニクソンが米大統領として初めて訪中(1972)
    ▲長寿記録保持者・泉重千代さん120歳で天命を全う(1986)
    ▲長野冬季五輪、ショートトラック男子五百 西谷「金」植松「銅」(1998)

    誕生:コスイギン(政治家1904) 大前研一(評論家1943) 前田吟(俳優1944)
       坂田明(音楽家1945) 井上順(タレント1947) 鮎ゆうき(女優1966)
       伊藤つかさ(1967)

    誕生花:ネモフィラ (California Blue-bell)   花言葉:愛国心





<松下幸之助一日一話> PHP研究所編
人事を尽して天命を待つ
「人事を尽して天命を待つ」ということわざがある。これは全く至言で、私はいまも自分に時どきその言葉を言い聞か せている。日常いろいろめんどうな問題が起きる。だから迷いも起きるし、悲観もする。仕事にも力が入らないことがある。これは人間である以上避けられな い。しかしそのとき私は、自分は是と信じてやっているのだから、あとは天命を待とう、成果は人に決めてもらおう……こういう考え方でやっている。小さな人 間の知恵でいくら考えてみても、どうにもならぬ問題がたくさんありすぎる。だから迷うのは当たり前である。そこに私は一つの諦観が必要だと思うのである。

philippines_mw.gif

Woods says he plans to return to golf one day

Posted by Junichi Kawagoe on 21.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback
US golfer Tiger Woods says he is not ruling out a return to professional golf this year.

He read a statement on Friday in Florida. It was his first public appearance in 3 months. Woods has been on a break from professional golf since a car accident in November was followed by a scandal over his private life.

In his statement, Woods apologized for letting down his family and fans by behaving irresponsibly and selfishly. He said he plans to return to golf one day but does not know when that day will be.

After reading the statement, Woods hugged his mother and left without answering questions from reporters.

Three major US networks and other television stations carried Woods's news conference live.

2010/02/20 06:56(JST)
(JST: UTC+9hrs.)

Japan govt. split on separate surnames for couples

Posted by Junichi Kawagoe on 21.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback
Japan's governing coalition is split over a plan to allow married couples to have different surnames.

Justice Minister Keiko Chiba of the Democratic Party is in favor of allowing different surnames, and wants to submit a parliamentary bill to revise the Civil Code. Chiba told reporters on Friday that she is resolved to introduce changes allowing couples to keep their pre-marriage family names.

But Financial Services Minister Shizuka Kamei said he finds it hard to understand why married couples would want different family names. He said the separate-surname system should not be introduced at a time when family bonds are crumbling.

Kamei said whatever move the Democratic Party makes on the issue, it will be pointless as his People's New Party will absolutely oppose it.

The planned introduction of the separate-surname system also faces opposition from other legislators in the governing coalition. The bill is going to have a hard time winning support within the Cabinet and from the governing parties.

2010/02/20 06:56(JST)
(JST: UTC+9hrs.)

US core consumer prices mark 1st drop in 27 years

Posted by Junichi Kawagoe on 21.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback
Core consumer prices in the United States fell for the first time in 27 years in January.

The core consumer price index does not include volatile food and energy prices.

The US Labor Department said on Friday that the consumer price index for last month rose by 0.2 percent from the previous month. But it said the core consumer price index showed a 0.1 percent decline from a month earlier due mainly to a drop in the prices of new cars and airfares.

This was the first monthly drop since December 1982. The very slight drop suggests that as the US economy recovers, consumer prices remain stable.

Meanwhile on Friday, the Federal Reserve Board raised its official discount rate by 0.25 percent to 0.75 percent. The move is a step forward in the Fed's so-called exit strategy of scaling back the emergency measures taken in response to the financial crisis.

Some economists expect the Fed to maintain its easy-money policy for the time being as the latest data show US consumer prices are stable.

2010/02/20 09:12(JST)
(JST: UTC+9hrs.)

Okada, Rudd discuss Japan's research whaling

Posted by Junichi Kawagoe on 21.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback
Japan's foreign minister has called on Australia to take steps to control harassment by the Sea Shepherd Conservation Society against the country's research whaling fleet.

However, Katsuya Okada failed to receive a positive response from Australian Prime Minister Kevin Rudd.

Okada met Rudd in Sydney on Saturday during a 2-day visit to the country.

They discussed Japan's research whaling as well as ways to promote security cooperation and negotiations on an economic partnership agreement.

On the research whaling, Rudd said it is important for both countries not to be emotionally carried away but to find ways to resolve the problem rationally.

Okada said Japan hopes the 2 countries will discuss the matter in a calm manner and that the research whaling will not have a negative impact on bilateral ties.

Okada also said the Sea Shepherd Conservation Society cannot be allowed to obstruct Japan's research whaling fleet or put its crew at risk.

He demanded the Australian government take proper measures when the group's protest ship makes a port call in the country.

Rudd said he cannot condone the violent actions carried out by the Sea Shepherd group, but added there is no legal ground in Australia to regulate the group's port calls.

Preceding the talks with Rudd, Okada met with Defense Minister John Faulkner.

They confirmed that their foreign and defense ministers will hold a meeting on security matters in Tokyo before July.

2010/02/20 22:09(JST)
(JST: UTC+9hrs.)

IOM chief urges Japan to accept more refugees

Posted by Junichi Kawagoe on 21.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback
The head of the International Organization for Migration has welcomed Japan's decision to accept refugees from Myanmar now living in Thailand.

Speaking to NHK in Tokyo, IOM Director General William Swing said the decision is epoch-making even though the number of refugees Japan will accept is small.

Starting this year, Japan will accept refugees who have fled conflict or persecution at home and settled in a third country. Over the next 3 years, Japan plans to accept an annual total of 30 refugees from Myanmar who are living in a refugee camp in Thailand. Japanese officials began interviewing refugees in the camp early this month.

No decision has been made yet on where in Japan these refugees will resettle or what kinds of jobs they will have.

Swing stressed the importance of the Japanese government providing occupational and other forms of support to refugees to help them resettle. He said the key to successful resettlement is for refugees to find jobs soon after they arrive. He added that it is also important that the refugees are duly appreciated at work and that people show understanding to help refugees use their abilities to contribute to society.

2010/02/20 02:04(JST)
(JST: UTC+9hrs.)

Today's Proverb

Posted by Junichi Kawagoe on 21.2010 本日の英語の名言、ことわざ maxims   0 comments   0 trackback
The hunger for love is much more difficult to remove the hunger for bread.

人は一切れのパンではなく、愛に植えているのです。

Mother Teresa
(1910 - 1997)
マザー・テレサ

Today's Eng. Expression and word

Posted by Junichi Kawagoe on 21.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
I am positive.

その通りです。

Are you sure he'll come back tomorrow?
I'm positive.


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


attitude: 態度、心構え
altitude: 高さ、高度

You should make your attitude clear.

The plane was flying at an altitude of six thousand meters.

Journal Vol. 115

Posted by Junichi Kawagoe on 20.2010 Today in History / Daily Report   0 comments   0 trackback

937e4d3c-s
         
.....Today's My Diary



You know what?
Listening BBC radio news along with BBC web site http://www.bbc.co.uk/ as reference is really recommendable, I believe. I love it !


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


Yeah, it is a difficult question which a member of ours here threw out;
" my friend who lives in Curacao island has asked me what "wabi-sabi" is " I don't think it is just "poor and lonely"...; .

Also for me, what can I say over that kind of questions...Japanese is sometimes hard to explain.

Say,...


Subtle Taste and Elegant Simplicity

Both " wabi " and "sabi " are the highest aesthetic values of traditional Japanese art.
Wabi was considered the ultimate aesthetic value by the great tea master, Sen-no-Rikyu, who perfected the art of tea ceremony in the 16th century.
He pepared his tea rooms with ornaments and utensils suited to his taste in wabi. Wabi expresses a state of calm, quiet subtlety which avoids being gaudy or showy.
It was Basho Matsuo, one of the best-known haiku poets, who sought sabi in his haiku, austere elegance which reflects simplicity and loneliness.


わびとさび


「わび」も「さび」も、日本の伝統芸術における最高の美意識です。
わびは、16世紀に茶道を大成した千利休が、究極の美的感性として目指したものです。
彼は茶室をわびの美的価値に合った装飾や道具で整えました。わびは、華美さや虚飾を避けた、そこはかとない静寂さが漂った落ち着いた状態を表しています。
一方、自作の俳句の中にさびを求め続けたのは、有名な俳人の1人である松尾芭蕉です。明快さと物寂しさを伴った、洗練された感性をさびと言います。

How do you like it !
Hapon


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


*** Japan Times E-mail News Service ***
__________ Saturday, February 20, 2010 ________________


TODAY'S TOP STORIES
=========================

[NATIONAL NEWS]
Schwab inland heliport floated
Toyota Motor Corp. President Akio Toyoda will testify next week before a U.S. House of Representatives panel looking into the carmaker's safety problems next week.
[MORE] ->
http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20100220a1.html

---

[NATIONAL NEWS]
Rudd sets November deadline for whaling
Japan sounds out the United States about relocating the Futenma air station by building a heliport at U.S. Marine Corps Camp Schwab in Nago, Okinawa, instead of constructing an airfield with two runways off the camp's shore as per a 2006 accord.
[MORE] ->
  http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20100220a2.html

---

[NATIONAL NEWS]
Diet members send Obama nuclear letter
Australian Prime Minister Kevin Rudd sets a November deadline for Japan to stop its research whaling program that kills hundreds of whales a year in Antarctic waters, or else face legal action.
[MORE] ->
  http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20100220a3.html





【今日は何の日】2月20日



    旅券の日(外務省1988)、歌舞伎の日、普通選挙の日、アレルギーの日
    水戸の梅祭り(偕楽園・~3/31)

    ▲出雲阿国が江戸で歌舞伎踊りを演じる(1607)
    ▲江戸両国で、生きた鯨の見せ物出現(1734)
    ▲夏目漱石、文学博士号を辞退(1911)
    ▲東京、丸ビル完成(1923)
    ▲第1回普通選挙。国税の納付額による選挙資格を撤廃し、25歳以上の男子に
     選挙権が認められ、この日の投票率は80%以上(1928)
    ▲プロレタリア作家の小林多喜二、築地署で虐殺される。31歳(1933)
    ▲ナイロン・ストッキング、初売り出し。ニューヨークでデュポン社が
     発売(1939)
    ▲ソ連が歯舞・色丹・国後・択捉の4島をソ連領に編入すると宣言する(1946)
    ▲東大ポポロ事件(1952)
    ▲アメリカで最初の有人宇宙飛行、成功(1962)
    ▲ルバング島で小野田元少尉を発見(1974)
    ▲第11回青梅マラソン大会、1万710人が参加(1977)

    誕生:チェルニー(作曲家1791) 志賀直哉(作家1883) 石川啄木(歌人1886) 
       ブレヒト(劇作家1898) ユーベル・ド・ジバンシー(1927)
       黛敏郎(作曲家1929) 長嶋茂雄(野球監督1936) 山藤章二(1937)
       アントニオ猪木(プロレスラー1943) 志村けん(タレント1950) 
       ばんばひろふみ(歌手1950) 美内すずえ(漫画家1951) 
       かとうかずこ(女優1958) 迫文代(1959) 遊佐未森(歌手1964) 
       石野陽子(女優1968) 渡辺梓(女優1969)
       
    誕生花:カルミア (Kalmia)   花言葉:大きな希望





<松下幸之助一日一話> PHP研究所編
公憤を持つ
指導者たる者、いたずらに私の感情で腹を立てるということは好ましくない。しかし指導者としての公の立場におい て、何が正しいかを考えた上で、これは許せないということに対しては大いなる怒りを持たなくてはいけない。だから、一国の首相は首相としての怒りを持たな くてはならないし、会社の社長は社長としての怒りを持たなくては、ほんとうに力強い経営はできないと言ってもいい。まして昨今のように日本といわず世界と いわず、難局に直面し、むずかしい問題が山積している折には、指導者はすべからく私情にかられず、公のための怒りをもって事にあたることが肝要であると思 う。

philippines_mw.gif

Today's 英字新聞 翻訳、解説 Vol. 10

Posted by Junichi Kawagoe on 20.2010 Today's 英字新聞 翻訳、解説   0 comments   0 trackback
 Mainichi Shinbun dated Saturday, Feb. 20, 2010 / 翻訳:川越潤一


New contender makes entrance into cutthroat clothing market

New apparel firm I.T.'S international opened its first store on Friday in Tokyo's Harajuku fashion district.

【詳細】
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-568.html

【単語、解説】
contender: 競争相手

entrance into ~: ~への入り口
(解説)
make entrance into ~: ~への入り口を作る → ~へ入る

cutthroat: 人殺し / 残酷な、殺人の、殺意がある、〔競争などが〕熾烈な
(解説)cut(きる)+throat(のど)→ 殺人

clothing: 衣類
firm: 会社

【和訳】
ニューライバルし烈な争いのアパレル市場に参入

新アパレル会社 I.T.'S インターナショナルが東京のファッション地域に金曜日、その一号店をオープンした。

【あとがき】
記事自体は、アパレル業界には全く興味のない僕にとっては読み流す記事だったのですが、見出し (Headline) の英文が面白かったので取り上げてみました。

PS
来週、春が来るそうです。
僕にとっては、やっと待ちに待ったという感じです。明日から(今日からですが)日増しに相当暖かくなってくるそうです。早く羽ばたきたいです、仕事上も、プライベート上も。日本経済も早く羽ばたいてほしいです。

いつもお読みいただき有難うございます。
校正、コメント、等お待ちしております。
Hapon

路地裏の猫ろびeigo! 参加募集中!
http://smcb.jp/group/11878

12

New contender makes entrance into cutthroat clothing market

Posted by Junichi Kawagoe on 20.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback
(Mainichi Shinbun) February 20, 2010
Business News


New apparel firm I.T.'S international opened its first store on Friday in Tokyo's Harajuku fashion district.

I.T.'S international was founded in April last year by the Teijin Group, Kurabo Industries and four other apparel-related companies, to compete against casual wear brand Uniqlo and manufacturers from Europe and the United States. The six companies are responsible for different tasks for the new firm, ranging from material production to sales, aiming to improve product quality while keeping product prices low.

I.T.'S international plans to increase its number of stores to 50 in five years, and is aiming for total annual sales of 30 billion yen.

More than 100 shoppers lined up for the store's opening on Friday morning.

"The cooperation among the six companies is a great advantage for us," says I.T.'S international President Hidetoshi Kurita. "We will attract consumers who are no longer satisfied with just low prices."

Another store is scheduled to open in Tokyo's Ikebukuro district in March.


★この日は午前の開店時間前から、100人以上の買い物客が長蛇の列をつくった。栗田社長は「6社連携は大きな強み。安さだけでは満足しない消費者層を取り込む」と語った。3月には東京・池袋店がオープンする予定。

Traveling yakuza and 'Hissatsu' star Fujita dead at 76

Posted by Junichi Kawagoe on 20.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback
Friday, Feb. 19, 2010
Japan Times


OSAKA (Kyodo) Popular actor Makoto Fujita died from a ruptured artery Wednesday at Osaka University Hospital in Suita, Osaka Prefecture, his agent said Thursday. He was 76.

Fujita's father, Rintaro Fujima, was a silent-film actor. Fujita, born in Tokyo in 1933, became a star in his own right as a leading member of the cast of "Tenamonya Sandogasa," a TV comedy that ran from 1962 to 1968.

Fujita played a traveling yakuza in the popular program, while Minoru Shiraki, 75, portrayed a Buddhist monk.

Fujita, whose real name was Makoto Harada, starred as samurai Nakamura Mondo in the period drama "Hissatsu" ("Kill") and in the contemporary detective drama "Hagure Keiji Junjoha" ("Rogue but Pure-Minded Detective").

Fujita also appeared on stage and in film and sang. He starred in the 1993 musical "Zorba" and in the 1983 film "Tsumiki Kuzushi."

He also appeared in a number of TV commercials.

In 2002, Fujita was awarded the Medal with Purple Ribbon, which is given to those who have made significant contributions to academia, the arts or sports.

Fujita canceled a stage appearance in 2008 as he battled esophageal cancer, and withdrew from a TV drama last November due to lung disease.

Last month, he came back as a narrator in the "Hissatsu" series.

【 Windowsの起動時間が長い 】

Posted by Junichi Kawagoe on 20.2010 PC に関するメルマガより Tips for PC   0 comments   0 trackback
<Q>

 (WindowsXP)

 電源を入れると(ウインド-ズのロゴマ-クとwindowsを起動し
 てます)の画面が出てから20分位しないとスタ-ト画面が出てき
 ません。


<A>

 一般的な起動時間が遅くなる大きな原因としてあげられるものが、
 「常駐ソフト」と呼ばれるものです。

 これは画面の右端の方にあるアイコンがそれです。
 新しいソフトをインストールすると、自動的にスタートアップ
 (常駐ソフト入りするということ)に登録され実行されることが
 あります。

 そこにある常駐ソフトの数を減らせば起動時間短縮につながると
 思います。方法は2つあります。

 1.スタート→プログラム→スタートアップ、と進み、不必要だ
   と思われるものを確認し、コントロールパネルのプログラム
   の追加と削除で、削除します。

 2.スタート→ファイル名を指定して実行→msconfigと入力→
   スタートアップと進み、不必要だと思われるもののチェック
   をはずす。

 特に、2番は、チェックマークを外すだけで、実際のプログラム
 をアンインストールしません。これで、他の作業に支障がないこ
 とを確認してから、具体的にそのソフトをアンインストールする
 のが得策だと思います。
 また、それでも20分というのは長いような気がしますが、とり
 あえず、ひとつずつ可能性を減らして切り分けしていかないとな
 んともなりませんので、上記を実行ください。

Ooh !

Posted by Junichi Kawagoe on 20.2010 雑記帖 Notebook   0 comments   0 trackback
What is that!? 
What a ...Ooh ! This is from a mate of our community, Cobra san!

I wonder it should be expressed by a word, something like that, well...Transparency?
Here you go!

0c22d087bf00ee74e929efa9c0cb4141.jpg

Amazing !

Today's Eng. Expression and word

Posted by Junichi Kawagoe on 20.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
He gets on my nerves.
頭にくるよあいつ。

He gets on my nerves.
He goofs off after lunchtime everyday.


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


warship: 戦艦
worship: 崇拝、崇拝する

The worship of the sun was prevalent ancient times.
古代では、太陽崇拝が広く一般に行われていた。

Today's Proverb

Posted by Junichi Kawagoe on 20.2010 本日の英語の名言、ことわざ maxims   0 comments   0 trackback
Time has no divisions to mark its passage; there is never a thunderstorm or a blare of trumpets to announce the beginning of a new month or year. Even when a new century begins, it is only we mortals who ring bells and fire off pistols.

時にはその流れを区切る印はない。新しい月や新しい年の始まりを告げる嵐やトランペットの響きもない。新しい世紀が始まったときですら、鐘を鴫らしたり祝砲を打ったりするのは、限られた時しか生きられない人間だけである。

Thomas Mann ( トーマス・マン : 1875-1955 )
ドイツの作家、ノーベル文学賞受賞

Journal Vol. 114

Posted by Junichi Kawagoe on 19.2010 Today in History / Daily Report   0 comments   0 trackback

937e4d3c-s
         
.....Today's My Diary




Now I am lovely listening BBC news as daily routine, tonight as well, so, more over I will say, I love listening to BBC news along with BBC web site http://news.bbc.co.uk/ as reference.
Great, what a generous for us, BBC!!

Cited today's my Twitter !
https://twitter.com/JunichiKawagoe/status/9289133106


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


As far as the article of gone Actor Makoto Fujita is concerned:
Yup, I am feeling so lonely as stars who was once active in our age of Showa have been disappearing behind the new age like him or Shingo Yamashiro, they say, who ended in miserable last days after glamorous life in his show business.

かつて、僕らの昭和の時代を華やかな芸能生活の中で生きた藤田さんや山城しんごさんのような方々が、新しい時代の影に消えていくのはさびしい気持ちにさせられます。しんごさんに関しては惨めな老後だったとのこと。大変ショックでした。
Hapon


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


TODAY'S TOP STORIES
=========================

[BUSINESS NEWS]
Willcom files, seeks rehab under ETIC
Struggling telecom firm Willcom Inc. files for bankruptcy protection with about \206 billion in debt, hoping Enterprise Turnaround Initiative Corp. of Japan will help it reconstruct.
[MORE] ->
http://search.japantimes.co.jp/mail/nb20100219a1.html

---

[NATIONAL NEWS]
Traveling yakuza and 'Hissatsu' star Fujita dead at 76
Popular actor Makoto Fujita dies from a ruptured artery at Osaka University Hospital in Suita, Osaka Prefecture, at age 76.
[MORE] ->
  http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20100219a1.html

---

[NATIONAL NEWS]
Police to pay more heed to citizens' tips
The National Police Agency establishes a system to handle reports from potential crime victims as part of crime-prevention efforts.
[MORE] ->
  http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20100219a2.html




【今日は何の日】2月19日



    万国郵便連合加盟記念日、雛人形飾りつけの日、プロレスの日、
    強制収容を忘れない日、トークの日(毎月)
    ◆雨水(二十四節気の一つ。雪や氷が解け雨となって降り注ぐ)

    ▲源氏と平氏が屋島で戦う。平氏敗北(1185)
    ▲江戸幕府が本田畑での煙草栽培を禁止(1667)
    ▲ウェストミンスター条約が締結。英蘭戦争が終結し、イギリスの制海権が
     確立(1674)
    ▲市川団十郎、舞台で襲われる(1704)
    ▲江戸石川島に人足寄場を設置(1790)
    ▲大阪町奉行所元与力大塩平八郎、門弟・近在農民らと共に決起。大坂船場の
     豪商を襲撃する(大塩平八郎の乱)(1837)
    ▲彰義隊、結成(1868)
    ▲エジソン、蓄音機を発明(1878)
    ▲ケロッグのコーンフレーク、誕生(1906)
    ▲アメリカ在住の日系人が強制収容所へ転住させられる(1942)
    ▲部落解放全国委員会が結成(1946)
    ▲力道山、木村組対シャープ兄弟のタッグマッチ(1954)
    ▲連合赤軍の5名、軽井沢の別荘に人質を楯に籠城(浅間山荘事件)(1972)
    ▲12日に冬のマッキンリー(6194m)単独登頂に成功した植村直己、
     消息を絶つ(1984)

    誕生:コペルニクス(天文学者1473) アンドレ・ジード(作家1869) 
       リー・マービン(俳優1924) 藤岡弘(俳優1946) 財津和夫(歌手1948)
       藤島親方(貴ノ花)(1950) 村上龍(作家1952) 如月小春(劇作家1956)
       薬丸裕英(俳優1966) かとうれいこ(タレント1969)
       貴島サリオ(タレント1974) 森且行(オートレーサー1974)

    誕生花:かしわ (Oak)   花言葉:愛想のよさ





<松下幸之助一日一話> PHP研究所編
最善の上にも最善がある
会社としては、常に何事も最善と思ってやっているし、みなさんもそれに基づいて最大の努力を払っていると思いま す。しかし、立場をかえて、お客様の側からいうと、まだまだこう考えてほしい、こうあってほしいという希望が出るのも、また当然だと思います。そういうこ とを考えてみると、ものには最善の上にさらに最善がある、限りなく上には上がある。それを一段一段、そういう訴えを聞くたびに素直にそれを聞いて、検討す るということが永遠に必要ではないかと思うのです。そういう意見をよく汲み上げて、改める点があれば改める、というようにすることが必要だと思います。

philippines_mw.gif

Daily Report

Posted by Junichi Kawagoe on 19.2010 Today in History / Daily Report   0 comments   0 trackback
20%変形Friday, February 19, 2010

( Weather )  Cloudy after Fine
( wind )  Nothing
(Temperature )  Cold


======================


【Today's task finished】

Houseworks
Sweeping inside and outside shop
Watering the road faced the shop and plant pots
Tending the shop
Doing the dishes
Taking Kiyoshi to and from nursery school
Helping Bessie's cooking
Buying materials for cooking

Bessie:
Cooking
Delivery to Phil. consul and others
Went to Immigration for her own business with Kiyoshi
----------------------

【Today's business hours: Usual opening 11am-9pm Currently open 7 days a week】

Today's Open:  5:00am - Junichi
Today's Close:  9:00pm - Junichi, Bessie
The time temporally closed today:  Nothing
----------------------

【Today's incident】

Bessie's evening shift part-time job:  Holiday
----------------------

【Private incident】

Minamiguchi san came
----------------------

【Today's self-reflection】



======================

【Tomorrow's plan】

Routine work
Etc.
======================

【Note】


======================

【Rest】

●Drinking Inside:  1canned beer

●Drinking Outside:  Not done
 Shop Name Spending NO. of Liquor Alone or not
---------------- 0 yen 0----------------
 Total 0 yen 0----------------

●D:  Not done
w-b


Japan's crude steel production up 36.8%

Posted by Junichi Kawagoe on 19.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback
Japan's crude steel output grew for the third straight month in January, due mainly to growing exports to South Korea and China.

The Japan Iron and Steel Federation says steelmakers produced 8.7 million tons of steel last month, up 36.8 percent from a year earlier.

The growth is attributed in part to a recovery from the sharp drop in demand and output following the global financial turmoil that began in 2008.

Demand in Japan, however, remains sluggish in most sectors other than automobiles and household electrical appliances.

Steelmakers say demand is still slow in Japan, especially from construction firms. They say the outlook for the next fiscal year beginning in April is uncertain.

2010/02/19 05:50(JST)
(JST: UTC+9hrs.)

4GBのSDカードをデジカメに入れたら、「使用できません」と、どうして

Posted by Junichi Kawagoe on 19.2010 PC に関するメルマガより Tips for PC   0 comments   0 trackback
◆ 4GBのSDカードは、SDHCです。
 SDHCではデータの転送速度も高速化されており、2MB/秒、4MB/秒、6MB/秒の
 性能区分を目安とするSDスピードクラスとして規格化されている
 SDHCに対応する機器でSDメモリーカードを使用することができる。

◆ 古いデジカメでは、SDHCに対応していません。そのため「使用できません」と警告
 が出ます。
 2GBまでのSDカードしか使えません。

【 牛乳 】

Posted by Junichi Kawagoe on 19.2010 健康、美容 Health, Beauty   0 comments   0 trackback
 牛乳は良質なたんぱく質や脂質、カルシウムなどの栄養素をバラ
 ンス良く含んだ食品です。

 まず、たんぱく質ですが、牛乳にはとても良質なたんぱく質が豊
 富に含まれています。たんぱく質は血や肉、骨や皮膚など身体の
 細胞を作るのに大事な栄養素です。

 次に脂質ですが、牛乳には乳脂肪が含まれ、脂肪球として存在す
 るため消化吸収がよく、エネルギー源となります。

 そして、糖質、牛乳の糖質は乳糖で、腸の働きを整え、便秘を防
 ぎます。また、カルシウムの吸収を助け、鉄分の吸収を促進しま
 す。

 さらに、有名なカルシウムが多く含まれています。コップ一杯の
牛乳にカルシウム200ミリグラムが含まれていることに加えて、
 牛乳に含まれるたんぱく質や乳糖などの働きで、他の食品に比べ
 吸収率が高いのが特徴とのことです。

 ただし、日本人は、欧米人に比べて、遺伝的に吸収がどうなのか
 ?つまり、牛乳は、日本人にとってカルシウムの摂取に最適な
 のかは、議論が分かれているところのようです。

 いずれにしても、一つの食品で、完全というのはないと思ってお
 いたほうがよろしいかもしれません。

 最後に、ビタミン、牛乳に含まれる主なビタミンはAとB2です。
 Aは子供の成長を促進し、目の健康に必要です。B2は栄養分の
 代謝を高め、食欲を湧かせ成長促進作用に大切な役割を果たしま
 す。その他にもビタミンD、B1なども含まれます。

 もう一つ、牛乳の効用として牛乳の安眠効果があげられます。
 血液中のカルシウム濃度が低下するとイライラすると言われます。
 カルシウムには気持ちをしずめる作用があるといわれますが、牛
 乳は吸収率の高いカルシウムが含まれます。できれば温めて飲む
 と体が温まって、安眠効果が一層上がります。

 最後に、胃に粘膜を作り胃炎・胃潰瘍の予防があげられます。


おすすめ度:★★★★


効能:骨や歯の強化 整腸 胃炎や胃潰瘍の予防 胃痛の緩和

成長を実感する

Posted by Junichi Kawagoe on 19.2010 英語上達法 Improving Our English   0 comments   0 trackback
本日の記事より。。。


英語を吸収していれば、あなたの英語力は日々成長しています。
けれども、あれもこれも身についたということではありません。ほんの些細なことかもしれません。
でも、成長しています。

「全然英語がうまくならない」という人は、些細な成長を無視しています。
英語を吸収していて、成長していないということはありません。その成長にぜひ目を向けてあげて下さい。きっと、自分をほめたくなります。

日々の成長を実感できる人が、英語を身につけることができます。

自分をほめよう。

合わせる関係

Posted by Junichi Kawagoe on 19.2010 英語上達法 Improving Our English   0 comments   0 trackback
本日目に留まった記事より。。。


今までは、あなたが英語に合わせてきました。
定期試験の英語であったり、受験英語であったり、ラジオ英会話の英語であったり、英語教材であったり、英会話学校であったり、TOEICのような英語試験であったりです。

学校を卒業してからは、やり方は自分で決めていると思っているかもしれませんが、実はあなたが既存のやり方に合わせているだけなのです。
あなたが英語に合わせることではなく、あなたに合う英語とつきあっていくことです。
だから、あなたが無理をする必要は一切ありません。自然体で英語に接すればいいのです。

恋人との関係もそうです。
恋人に合わせていたら、どこかで無理が出て、しんどくなってしまいます。そうではなく、自分のありのままを受け入れてくれる恋人とつきあえばいいのです。

あなたが理想の恋人と出会うための概念です。

自然体のあなたを受け入れてくれる恋人とつきあおう。

「恋愛上手な人には、勢いがある」

Posted by Junichi Kawagoe on 19.2010 雑記帖 Notebook   0 comments   0 trackback
本日目に留まった記事より。。。



「また今度」


「いつか」


「そのうち」

あとのばしにする言葉を使うと、

恋愛の運が逃げていきます。

「やる気がない」と思われるからです。

ダラダラとした雰囲気が漂って、

熱い気持ちが伝わってきません。

恋愛に強い人は、次のような言葉を使います。

「今すぐ」

「これから」

「早速」

時間を大切にする言葉です。

キビキビとした雰囲気が漂い、

熱い気持ちが伝わってきます。

恋愛では、勢いが大切です。

恋愛が上手な人は、出会って意気投合すれば

「今から遊びに出掛けませんか」と誘います。

話で盛り上がった勢いを大切にしたいからです。

そういうときには、

なぜか次から次へとうまくいきます。

調子に乗るというのは、とても大切です。

乗りに乗っているときには、

何をやってもうまくいくのです。

恋愛が上手な人は「チャンスは今この瞬間が最初で最後」

という意識が、頭の片隅にあります。

「今日は盛り上がったけど、

次会うときも同じように盛り上がるとは限らない」

事実、そういうことはよくあります。

タイミング、場所、雰囲気、気分など、

さまざまな要因が重なって、

今この瞬間のチャンスが生まれています。

常に「今」を大切にしたいのです。

今日の今この瞬間のチャンスは、

この先、二度とありません。

だからこそ、恋愛の運がいい人は勢いを

大切にしているのです。

勢いを大切にしよう。

Today's 英字新聞 翻訳、解説 Vol. 9  Extra Edition(号外)

Posted by Junichi Kawagoe on 19.2010 Today's 英字新聞 翻訳、解説   0 comments   0 trackback
Mainichi Shinbun dated Friday, Feb. 19, 2010 / 翻訳:川越潤一


Takahashi wins Japan's first men's figure skating Olympic medal

VANCOUVER -- Daisuke Takahashi gave a strong performance in the men's figure skating at the Vancouver Olympic Games on Thursday (Friday Japanese time) to capture the bronze medal, behind Evan Lysacek of the United States and Russia's Evgeni Plushenko.

【詳細】
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-552.html

【単語、解説】
win: ”勝つ”の意味の他に”勝ち取る”の意味もあります。
capture: 獲得、勝ち取る で、見出しの中では win を使い表現されていて、同じ意味です。

behind ~: ~の後ろに、~のかげで つまり、一位、二位の(アメリカ合衆国のエバン・ライサチェクとロシアのエフゲニー・プルシェンコ)影で → ~に続いて

【和訳】
高橋選手オリンピックで日本初となる男子フィギアスケートのメダルを獲得

バンクーバー: 火曜日(日本時間 金曜日)、バンクーバーオリンピックにて高橋大輔が、男子フィギアスケート競技で力強い演技を披露し、アメリカ合衆国のエバン・ライサチェクとロシアのエフゲニー・プルシェンコの後につづき銅メダルを獲得した。

【あとがき】
織田信成選手の又も大粒の涙。が、印象的でした。
冒頭、4回転は跳ばず。メダルを目指すためには残りのジャンプをすべて決める必要がある織田。トリプルアクセルは成功。3-2-2も成功。
しかしトリプルトゥループで着地失敗後、演技を中断。何があったのか。
なんとスケート靴のひもが切れるトラブル。結果、7位で終わりました。

PS
日本選手の中で、明暗がくっきりと分かれた非情な結果に終わったようですが、これも勝負の世界。ただ、紐が切れたというのは、なんとも後味の悪いものになりました。” 国母選手のもやもやとした中でのメダル獲得ならず ” ” 小室希がそりの規定違反で1回戦の滑走前に失格 ” と、もやもや続きの今回の冬季五輪とでもいいましょうか。
Hapon

路地裏の猫ろびeigo! 参加募集中!
http://smcb.jp/group/11878

text_pro.jpg

Takahashi wins Japan's first men's figure skating Olympic medal

Posted by Junichi Kawagoe on 19.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback
(Mainichi Japan) February 19, 2010


VANCOUVER -- Daisuke Takahashi gave a strong performance in the men's figure skating at the Vancouver Olympic Games on Thursday (Friday Japanese time) to capture the bronze medal, behind Evan Lysacek of the United States and Russia's Evgeni Plushenko.

It was Japan's first medal in the event and its third at the Vancouver Games, following the silver and bronze medals won by Keiichiro Nagashima and Joji Kato in the men's 500 meters speed skating on Monday.

Takahashi earned a personal best of 90.25 points in the short program, putting him in third place, and a strong performance in the free skating despite an early tumble enabled him to hold onto his position.

Earlier Japan's Nobunari Oda, who had placed fourth in the short program, suffered a mishap when he missed a jump and ended up with a broken shoelace -- forcing him to momentarily stop his performance while he went to get a new lace. He finished in seventh place overall, one spot ahead of compatriot Takahiko Kozuka.

Plushenko, who won the gold medal at the 2006 Games in Turin and remained in top position after the short program, won the silver medal, while Lysacek, the world champion last season, captured the gold medal.

It was the first time for Japan to win a medal in the men's figure skating. The previous best performance was fourth place, by Takeshi Honda at the 2002 Winter Olympic Games in Salt Lake City, Utah.

★4回転ジャンプは失敗 247.23点

 ショートプログラム(SP)3位の高橋は、冒頭の4回転ジャンプで失敗したが156.98点をマークし、SPと合計247.23点で銅メダルを獲得した。

 SP4位の織田はフリー153.69点で合計238.54点の7位。同8位の小塚はフリーで151.60点を記録し、合計で自己ベストの231.19点の8位だった。

Today's 英字新聞 翻訳、解説 Vol. 9

Posted by Junichi Kawagoe on 19.2010 Today's 英字新聞 翻訳、解説   0 comments   0 trackback
NHK World News dated Friday, Feb. 19, 2010 / 翻訳:川越潤一


Sex crimes via social networking sites increase

A government survey shows that more than twice as many underage people became victims of sex-related crimes through social networking sites and blogs than through dating sites last year.

【詳細】
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-entry-550.html

【単語、解説】
via:  ~を通して、~を経由して
(S) + shows that ~: (S)は ~であることを示す(表わす)

(解説)
more than twice as many underage people: 
本日の目玉です。
~ times as many ..... than 。。。 で、「。。。より ~倍多い..... 」
よって、
去年のデートサイトを通してよりも (than through dating sites last year)、 2倍(twice)  以上(more than) の 多さ(many)
(参照)twice as ~ as ... :  で、「...の二倍以上の~」

underage:  未成年
sex-related crimes:  セックス関係の犯罪→性犯罪

【和訳】
ソーシャルネットワークサイトの性犯罪が増加

政府の調査によると、ソーシャルネットワークのサイトやブログを仲介とした、未成年者が犠牲になる性犯罪が去年のデートサイトを通したものより、二倍以上になった。

【あとがき】
どんどん便利になる反面、どんどん犯罪に大しても便利に(無防備に)なっていくのが分ります。いつも、犠牲になるのは女、子供、老人ですが、特に女の子や子供に関しては自己責任の部分があるものが大半ではないかと、僕は考えます。勿論、色々なメディアの供給者にも責任はあると思いますが、とにかく何よりも、教育の重要性の認識が、教育者、私たち大人、とりわけ、親に希薄過ぎる原因から来る責任が重大であると私は思っています。

PS
本日も読んでくださり、ありがとうございます。
今日は、本日中の投稿間に合いました。
o(^-^)m
Hapon

路地裏の猫ろびeigo! 参加募集中!
http://smcb.jp/group/11878

grasgf.jpg

Sex crimes via social networking sites increase

Posted by Junichi Kawagoe on 19.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback
NHK World News dated Friday, Feb. 19, 2010
【元の記事】 http://www.nhk.or.jp/daily/english/18_25.html


A government survey shows that more than twice as many underage people became victims of sex-related crimes through social networking sites and blogs than through dating sites last year.

The National Police Agency says the number of people under the age of 18 who became victims of such crimes in 2009 through social networking sites and blogs was 1,136, up 43 percent from the previous year. The agency says the figure for dating websites was 453, down 37 percent.

Among those involved in crimes through social networking sites and blogs, 727 were victims in obscenity cases, while 335 were involved in either child prostitution or pornography.

Last May, a junior high school girl student in Kagawa Prefecture, western Japan, was stabbed in the neck by a high school boy whom she'd met through a social networking site.

The agency is calling on operators of such sites to step up anti-crime efforts, including restricting access by people under 18 and deleting harmful messages.

2010/02/18 18:41(JST)
(JST: UTC+9hrs.)
 HOME 

各英語のお部屋 Categories

全記事表示 Show all entries

プロフィール Profile

Junichi Kawagoe

chiisai-sozai-324.gif SBI Business PROFILE
chiisai-sozai-324.gif Self-introduction 自己紹介

Author:Junichi Kawagoe
Nickname: Nako

マイツイッター My Twitter



フェイスブック Facebook

カレンダー Calender

01 | 2010/02 | 03
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 - - - - - -

ブログ内検索 Serch on My Blog

ご訪問者数 Number of Visitors

QRコード

QRコード

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。