FC2ブログ

Nako's WEBSITES

Please click below to enter into my website!
   
Hi Japanese friends and peoples from other countries!
How are you getting along with English & Japanese? I do hope that this website would be one of nice places for someone making an effort to improve English and having interest in Japanese culture. I would be more than happy to be of service to you ♪
Please enjoy a pleasant time together with me!!
  
(^_-)-☆ 下記をクリックしてお入りください。
現在、英語力を向上しようと努力をしている方々、日本文化に興味がある外人さんのお役に立てれば嬉しいです♪
Nako's Websites

Today's 英字新聞 翻訳、解説

英字新聞をすらすらと読めるようになりたい!
Please click to enter!

WELCOME TO JAPAN

INTRODUCING JAPANESE AND CULTURES
Please click to enter!

Journal Vol. 88

Posted by Junichi Kawagoe on 24.2010 Today in History / Daily Report   0 comments   0 trackback

937e4d3c-s
         
.
....Today's Hapon



TODAY'S TOP STORIES
=========================

[NATIONAL NEWS]
Ozawa defiant after prosecutors' grilling
Following questioning by prosecutors, Democratic Party of Japan Secretary General Ichiro Ozawa says he has no intention of leaving his post and flatly denies alleged receipts of illegal corporate donations.
[MORE] ->
http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20100124a1.html

---

[NATIONAL NEWS]
Japan 'lied' to public about U.S. nuke pact
The government had lied when it said the U.S. is obliged to hold consultations with Tokyo before U.S. military vessels carrying nuclear weapons make stopovers in Japan or pass through Japanese territory, a 1981 interview with a late vice foreign minister reveals.
[MORE] ->
  http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20100124a2.html

---

[NATIONAL NEWS]
Yonekura to be next Keidanren chief
The Japan Business Federation (Nippon Keidanren) plans to pick Sumitomo Chemical Co. Chairman Hiromasa Yonekura as its next chairman.
[MORE] ->
  http://search.japantimes.co.jp/mail/nn20100124a3.html


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○



な、何時? 午前5時前。
完全にパソコンの前で寝てしまっていました。。。

What time on earth? It is dawn, just before 5 oclock in the morning. Oh, I am sorry I have fallen asleep before following my daily routine on my PC after taliking, just drinking with Bivin Pool who is from Florida in USA a best friend of mine.
Also, he runs English conversation school at Higobashi Osaka.

Bivin's 英会話 Plus
http://www.bivinsenglish.com/
僕は生徒ではありませんが、彼の教室の壁のペインティングやその他内装は僕たち数人で数年前仕上げたもので、HPを見ると懐かしいです。

Last night, we shared a nice time to enjoy talking for a while at our shop BESSIE, and then sounds cool for us, Bivin invited us Kiyoshi and me to today's dinner at his home, thanks!

Anyway I will tie into my job and daily duty on my PC right now.

Bivin's Facebook
http://www.facebook.com/people/Bivin-Poole/5943621..




【今日は何の日】1月24日



    ゴールドラッシュの日、法律扶助の日、全国学校給食週間(~30日)

    ▲カリフォルニアでゴールド・ラッシュ始まる(1848)
    ▲長崎に大浦天主堂、完成(1865)
    ▲歌会始、毎年恒例となる(1869)
    ▲東京・京都・大阪間の郵便業務の開始。4種類の切手を発売(1871)
    ▲明治天皇が始めて牛肉を食べた日(1872)
    ▲大逆事件の関係者、幸徳秋水らが処刑される(1911)
    ▲アメリカで世界初の缶ビール発売(1935)
    ▲キヤノンがEEカメラ、キャノネット発売(1961)
    ▲美濃部東京都知事が都の公営ギャンブル廃止を発表(1969)
    ▲ザ・タイガースの解散コンサート(1971)
    ▲グァム島密林内に終戦を知らずに潜んでいた元日本兵の横井庄一さんが発見され、
     救出される(1972)
    ▲スペースシャトル・ディスカバリー号打ち上げ(1985)
    ▲アメリカの無人惑星探査機ボイジャー2号が天王星に最接近し、新たな衛星10、
     リング55本など次々に発見する(1986)

    誕生:フリードリヒ大王(1712) ホフマン(作家1776) 市原悦子(女優1936)
       野際陽子(女優1936) 尾崎将司(プロゴルファー1947) 
       里中満智子(漫画家1948) ジョン・ベルーシ(俳優1949)
       ジュディ・オング(1950) 五輪真弓(歌手1951) 渡辺正行(タレント1956)
       段田安則(俳優1957) ナスターシャ・キンスキー(女優1961)
       渡辺めぐみ(1964) ジュリー・ドレフュス(1966) 林葉直子(1968)
       久保純子(アナウンサー1972)
       
    誕生花:サフラン(秋咲き薬用サフラン)(Saffron-Crocus) 花言葉:節度の愛




<松下幸之助一日一話> PHP研究所編
会社の信用
自分の会社の欠点と考えられることは、社内においてお互いに誠心誠意検討しあい、その欠点を除くことにみなが努力 をすることが大事だと思います。しかし、それを決して外部の人に不用意にもらさないという配慮が必要です。極端に言うと、両親にさえもらしてはいけないの だというほどの信念がなければいけないと思います。もしも幸いにして、そういうことをみなが諒として働けば、そうした行動から非常に強い会社の信用が生ま れてくると思います。それは会社に幸いし、会社の従業員全体に幸いし、ひいては会社の持つ使命を遂行する力となってくると思うのです。


philippines_mw.gif
スポンサーサイト



Daily Report

Posted by Junichi Kawagoe on 24.2010 Today in History / Daily Report   0 comments   0 trackback
20%変形Sun. Jan. 24, 2010

( Weather )   Glorious day with completely clear sky!
( wind )  Nothing at all
(Temperature )  Really a warm day exposed to direct rays of the sunshine
 It seems a spring couldn't wait?
Only in the morning yet seemed cold though...
I also long for a spring !


CA3C00.jpg
======================


【Today's task finished】

Houseworks
Sweeping inside and outside shop
Watering the road faced the shop and plant pots
Tending the shop
Doing the dishes
Helping Bessie's cooking

Bessie:
Cooking
Tailgate sell as attending Mass at the Tamatsukuri church with Kiyoshi
Working for evening shift part-time job Shinobu
----------------------

【Today's business hours: Usual opening 11am-9pm Currently open 7 days a week】

Today's Open:  5:30am - Junichi
Today's Close:   Next day at the break of  dawn, around 5:00am - Junichi
The time temporally closed today:  Nothing
----------------------

【Today's incident】

Another Kiyoshi and a Filipino came in.

CA3C54.jpg Nyanko and a woman from Metro Bank came in.

I had been opening our shop even till this dawn serving foods and beer to Filipina and Japanese.
----------------------

【Private incident】

To see Kiyoshi and Bessie off in front of our shop to Mass with a quick packed lunch box that I made for our son Kiyoshi.
----------------------

【Today's self-reflection】



======================

【Tomorrow's plan】

Routine work
Etc.
======================

【Note】


======================


Private spending: 0
Liquors:  6
Do out: 0
Reading Eng News all of routine:  failed
Out Drinking: 0

The routine over completion to read all articles of NHK World English News since first done on Jan. 1, 2010, stay 13days.


w-b


N Korea issues warning to South

Posted by Junichi Kawagoe on 24.2010 Today's 英字新聞 翻訳、解説   0 comments   0 trackback
国の金国防相が北朝鮮の各施設への先制攻撃の可能性について言及
したことに対して、北朝鮮報道官は「自国に対する宣戦布告である」
と強く非難する声明を出した。2国間の関係は、北朝鮮が6ヵ国協議か
ら離脱した昨年4月より悪化しており、核実験を行った5月からは国際
的な圧力も加わっている、という内容でした。

Windows 英語版

Posted by Junichi Kawagoe on 24.2010 英語学習情報 Eng Learning Info   0 comments   0 trackback
奥さんが日本語では不自由なのでデスクトップのほうはXPの英語版を使っています。
当初はもてあましていたのですが、慣れるとノートパソコンの方の日本語版も英語版も” 今どっちを使っているのか ” 全く気にならなくなりました。結果的に英語によりいっそう実用的、実践的に慣れたように思います。
OSはフィリピン人のプログラマーが親戚や友人にいるのでいただきました。

Windows 2000/XP 英語版で日本語を扱う

【 Windows 2000/XP 英語版で日本語を扱う 】

Posted by Junichi Kawagoe on 24.2010 PC に関するメルマガより Tips for PC   0 comments   0 trackback
<Q>

 海外の友人の家で、パソコンを借りるのですが、日本語で見るこ
 とはできますでしょうか?できるならどうすればいいのでしょう
 か?


<A>

 Windows 2000/XP は多国語サポート機能を持っているため、英語
 版 Windows でも日本語版アプリケーションを使うことができます。
 日本語を正しく扱うためには次の設定を確認してください。

 (Windows 2000 の場合)

 1.Administrators グループのユーザーで Windows 2000 にロ
  グオンします。

 2.[Start]-[Settings]-[Control Panel] から「Regional Set
   tings」を開きます。
   [General] タブの Your locale が Japanese になっている
   ことを確認します。
   さらに下の Language settings for the system で
   Japanese にチェックが入っており、さらに Default に設定
   されていることを確認します。
   Default になっていなければ、Japanese が選択された状態で
   「Set default」ボタンをクリックします。
   Japanese を選択しようとして、操作を誤ってチェックを解除
   してしまうと、Your locale が English に自動変更されるの
   で注意します。

 3.[Input locales] タブをクリックし、Input language に
   Japanese Japanese Input System (IME2000) があることを
   確認します。
   なければ、「Add」ボタンをクリックして Japanese を追加
   します。
   ([Input locales] タブの画面は、Control Panel の
   Keyboard からでもアクセスできます。)
   設定を変更すると、Windows 2000 CD-ROM を要求されるので
   、指示に従って CD-ROM をセットし、その後の再起動などの
   指示に従います。

 (Windows XP の場合)

 1.管理者ユーザーで XP にログオンします。

 2.[Start]-[Control Panel] を開き、左上の Switch to
   Classic View をクリックします。

 3.Regional and Language ... を起動します。
   [Language] タブをクリックし、Install files for East
   Asian languages にチェックして「OK」ボタンを押します。
   追加の空き容量が必要の注意に「OK」をクリックします。

 4.Windows XP CD-ROM を求められるので、CD をセットして
   「OK」をクリックします。
  コピー後、再起動を求められるので Windows XP を再起動しま
  す。

 5.[Start]-[Control Panel] から Regional and Language ...
  を起動します。
  [Advanced] タブをクリックし、Language for non-Unicode
  programs セクションで Japansese を選択します。
  確認メッセージで「OK」をクリックし、要求通り Windows XP
  を再起動します。

Vol. 14

Posted by Junichi Kawagoe on 24.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
Don't push yourself.

無理をしないようにね。

I have to work overtime tonight.
Don't push yourself.


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


bear: 熊
bare: 裸の、むき出しの、ぎりぎりの
naked: 裸の
barely: かろうじての

You can't walk on the hot sand with bare feet.

Today's Proverb

Posted by Junichi Kawagoe on 24.2010 本日の英語の名言、ことわざ maxims   0 comments   0 trackback
Come what come may, / Time and the hour runs through the roughest day.

来るものは来るがいい。どんな荒れ狂う日にも時間は経つものだ。

Shakespeare ( シェイクスピア : 1564-1616 )
イギリスの劇作家・詩人 「マクベス」

【 たら 】

Posted by Junichi Kawagoe on 24.2010 健康、美容 Health, Beauty   0 comments   0 trackback
 ビタミンA、D、Eは白身魚としては多いほうです。
 ビタミンAは視力の維持や皮膚や粘膜を正常に保つのに役立ちま
 す。
 ビタミンDはカルシウムとともに、骨や歯を丈夫にするのに役立
 ちます。体内でカルシウムとリンの吸収を高め、血中でカルシウ
 ムとリンのバランスを調節してくれるそうです。
 そういうわけで、骨粗鬆症や虫歯を防ぐはたらきがあります。
 また、パントテン酸が多く含まれ、若さを保つはたらきをします

 脂肪の含有量が非常に少ない白身の魚のため、エネルギーが低く
 もちろんダイエット食材として向いています。
 低脂肪であることが生活習慣病予防に向いており、病院食でたく
 さん採用され、脂肪が少なく、消化・吸収の際に胃腸に負担をか
 けないので、乳児の離乳食やお年寄りの食事に向いているとされ
 ています。

 なお、たらの白子ですが、白子にはビタミンDが非常に多く含ま
 れています。カルシウムは、いくらたくさん摂ってもビタミンD
 が不足していると吸収効率が悪くなってしまうそうです。


おすすめ度:★★


効能:体力保持 肥満防止 疲労回復 美肌保持 動脈硬化予防

お肌をビックリさせてキレイにしましょう

Posted by Junichi Kawagoe on 24.2010 健康、美容 Health, Beauty   0 comments   0 trackback
なんのことかといいますと、韓国の冬はとっても寒いですよね。
北海道にほぼ近いー12°Cだそうです。今の時期。
これがお肌にとてもいいというのが判明しました。


以前、あるテレビ番組でも徹底分析をしましたが、
肌にはいつも同じ温度がいちばん良くないんだそうです。
急激に寒かったり、急激に熱かったりするのが
肌にはとてもいいという話なんです。


なぜかというと、美顔の先生にも話を伺ったんですが、
美顔クリニックでは肌を若返らせるために、
肌に光を当てるんですね。
表面では感じない光なんです。


真皮層の奥に寒さが当たったかのような刺激を与えるんだそうです。
熱い刺激と冷たい刺激をそれをくり返すんだそうです。
これが感じないくらい低周波であてることで
肌の真皮層の肉質がビックリして縮まってしまうんですね。


先生の話で例えると「しゃぶしゃぶ」だったんです。
「しゃぶしゃぶを考えてください」
しゃぶしゃぶは熱いお湯に入れると縮まりますよね。
温度差で縮まることがタンパク質の性質なんですって。
この性質を利用してこれと同じくらい低周波を真皮層に送って
肌を若返らせる方法をいま使っているんだそうです。


これと同じ原理でつくったエステ器具を使ったことがあるんですね。
肌にステンレスのような平べったい丸いものをスイッチを入れてあてると
最初はすごい氷のように冷たいんです。
で、次の瞬間いきなり熱く変わるんですね。でこれの繰り返し。
これを午後とかにフェイスラインに何度か充てていくことで
やっぱり肌が引き締まったんです。ぎゅっとリフトアップしたんですね。


オードリーヘップバーンもこの美容法を使っていたということです。
彼女はシャワーを浴びる時に、すっごい冷たい水で浴びて
その次はすごい熱いお湯を浴びたりして、
これを繰り返してやったということです。


このように肌には温度の刺激というのが
肌を若返らせるんだそうです。

韓国だと部屋の中はものすごく暑いんですね。
真冬でも部屋の中は34°C以上あるから
外との気温差が30°Cくらいですよね。


部屋の中では袖無しで、もう窓を開けてもいいくらい暑くしていて
出たらこれはもう、すごい強い風に肌がなんていうか
肌の表面の感覚がなくなるくらい、顔が凍ってしまうんですね。


これはわたしが韓国にいた時は何度も経験しましたが、
耳とかほほとか顔の感覚がなくなります。
だけど、中に入ると、ファっと解けて。
これの繰り返しが1日何度もやる毎日でしたので、
これが肌の若返りにとてもいいという話があちこちからあって


「ああ、なるほどなあ、わたしもそうだったなあ」と
思いながらいまやっていますが、


これを日本では冬でもそんなに雪が降るわけでもないし、
東京はそんなに寒くないので
肌に顔だけでもいいので似たような環境を作ってあげて
びっくりさせてあげれば、けっこう肌が引き締まります。


オードリーヘップバーンの話でもありましたが
洗顔のとき、全部洗ったあと最後に
すっごい冷たい水。最近は凄く冷たいです。
これでなんどかすすぐ。


あと、外に出る時は顔は出して外の風に当たる。


こういうことを気にしながらやっていくと
いいと思うんですね。


冷たいおしぼりをほほにぐーっとあてるとか
そうすることで肌がとても引き締まるので、
本当に一度やってみてください。


洗顔の時、最後に冷たい水をバァーっとかける。
熱いお湯と交互に繰り返しのがいいです。
洗面器に熱いお湯をおいて、冷たい水をおいて。
まず、冷たい水からやった方がいいです。
熱いお湯からやると肌の毛穴が緩むので、まず冷たい水から洗う。


本当は氷水がいちばんいいですけど、辛いですよね。
でも頑張りたい方は氷水でガーっと一度洗って
その次に横に用意しておいた熱いお湯でバッとやる。
そうするとその瞬間は感覚がなくなると思うんですね。
これを5回くらい繰り返してみてください。


冷たい→熱い→冷たい→熱い→冷たい→熱い→冷たい→熱い→冷たい


で、最後は冷たいで締め。


そうすれば、肌がぜんぜん違うんですね。
うん、これはわたしもビックリしました。
ぜひやってみてください。


この刺激は夏ももちろんいいし、一年中やることによって
逆にパックとか要らないと思うんですよ。


韓国の女性はパックはあまりしないですね。
きゅうりパックくらいで。
パックを一生懸命はやらないです。


外があまりにも寒いので。
外に出ただけで顔の皮膚の表面を触っても感覚がなくなるというくらい寒い。
口も凍ってしまうくらい寒いんですよ。


そんな寒い中小さい頃、スケートをやっていたんですけどね。


その寒さがかえって肌にとっても良かったということが
ちょっと面白いです。


「温度差の刺激で肌を若返らせる」

Bivin Pool マイベストフレンド

Posted by Junichi Kawagoe on 24.2010 英語学習情報 Eng Learning Info   0 comments   0 trackback
な、何時?
完全にパソコンの前で寝てしまっていました。。。

What time on earth? Oh, I am sorry I have fallen asleep before following my daily routine on my PC after taliking, just drinking with Bivin Pool who is from Florida in USA a best friend of mine.
Also, he runs English conversation school at Higobashi Osaka.

Bivin's 英会話 Plus
http://www.bivinsenglish.com/
僕は生徒ではありませんが、彼の教室の壁のペインティングやその他内装は僕たち数人で数年前仕上げたもので、HPを見ると懐かしいです。

Last night, we shared a nice time to enjoy talking for a while at our shop BESSIE, and then sounds cool for us, Bivin invited us Kiyoshi and me to today's dinner at his home, thanks!

Anyway I will tie into my job and daily duty on my PC right now.

Bivin's Facebook
 HOME 

各英語のお部屋 Categories

全記事表示 Show all entries

プロフィール Profile

Junichi Kawagoe

chiisai-sozai-324.gif SBI Business PROFILE
chiisai-sozai-324.gif Self-introduction 自己紹介

Author:Junichi Kawagoe
Nickname: Nako

マイツイッター My Twitter



フェイスブック Facebook

カレンダー Calender

12 | 2010/01 | 02
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 - - - - - -

ブログ内検索 Serch on My Blog

ご訪問者数 Number of Visitors

QRコード

QRコード