FC2ブログ

Nako's WEBSITES

Please click below to enter into my website!
   
Hi Japanese friends and peoples from other countries!
How are you getting along with English & Japanese? I do hope that this website would be one of nice places for someone making an effort to improve English and having interest in Japanese culture. I would be more than happy to be of service to you ♪
Please enjoy a pleasant time together with me!!
  
(^_-)-☆ 下記をクリックしてお入りください。
現在、英語力を向上しようと努力をしている方々、日本文化に興味がある外人さんのお役に立てれば嬉しいです♪
Nako's Websites

Today's 英字新聞 翻訳、解説

英字新聞をすらすらと読めるようになりたい!
Please click to enter!

WELCOME TO JAPAN

INTRODUCING JAPANESE AND CULTURES
Please click to enter!

Journal Vol. 69

Posted by Junichi Kawagoe on 05.2010 Today in History / Daily Report   2 comments   0 trackback

937e4d3c-s
         
.
....Today's Hapon


Dear Bessie,

Everything is going well?
So now I have something to ask you.
I wonder you already have taken a look my blog I introduced the URL the other day by mail.

For confirmation, again
http://junichikawagoe.blog109.fc2.com/blog-category-1.html

Could I ask your clap, you can do it by clicking the mark of hands that is showed bottommost of each article, when you check out the daily report on my blog or even other articles which action would help me confirm whether you read or not?
More over if you would give some comments for articles, I could get more happiness, you know?

And another one.
Now that it is coming the time closer to closer to soar high in the future together with English.
How do you feel my English to be usable or not, I'm not yet sure, Bessie.
Please give me any unhesitating comment on this.

Bye for now, see you soon.


Junichi Kawagoe





【今日は何の日】1月5日




    いちごの日、初水天宮
    ◆小寒(二十四節気の一つ。本格的な寒さが始まる)

    ▲中臣鎌足、紫冠を授けられる(654)
    ▲大友皇子が太政大臣となる(671)
    ▲日本で初めて占星台を置く(675)
    ▲豊臣秀吉が、朝鮮を経て明国へ出兵するための出陣令を出す(1592)
    ▲豊臣秀吉が、蝦夷地松前の蛎崎慶広に蝦夷地管理の全権を認める
     朱印状を与える(1593)
    ▲豊臣秀吉の死が公表(1599)
    ▲東京で京橋~新橋の馬車道完成(1874)
    ▲レントゲン、X線を初めて公開(1896)
    ▲ドイツ労働者党(のちのナチス)結成(1919)
    ▲新劇の名女優・松井須磨子、島村抱月(前年11月、スペイン風邪で死亡)の
     後を追って自殺。32歳(1919)
    ▲日本大角力(相撲)協会発足(1927)
    ▲アメリカで禁酒法が廃止(1933)
    ▲女優グレース・ケリー、モナコ国王と婚約(1956)
    ▲東京・六本木のディスコ「トゥリア」で照明装置が落下、
     客3人が死亡(1988)

    誕生:夏目漱石(作家1867) 宜保愛子(霊能者1932) 玉置宏(司会者1934) 
       宮崎駿(演出家1941) ダイアン・キートン(女優1946) 
       高橋三千綱(作家1948) 沢松和子(テニス選手1951) 
       渡辺えり子(女優1955) 榎木孝明(俳優1956) 八神純子(歌手1958)
       高見恭子(タレント1959) 高田万由子(1971) 阿久津愛[ZERO](1978)
       、
    誕生花:みすみ草(ゆきわり草) (Hepatica)   花言葉:忍耐





<松下幸之助一日一話> PHP研究所編
先見性を養う
先見性を持つことは指導者にとってきわめて大切なことだ。先見性を持てない人は指導者としての資格がないといって もいいほどである。時代というものは刻々と移り変わっていく。きのう是とされたことも、きょうは時代遅れだということも少なくない。だから、その時代の移 りゆく方向を見きわめ、変わっていく姿を予見しつつ、それに対応する手を打っていくことによって、はじめて国家の安泰もあり、企業の発展もある。一つの事 態に直面して、あわててそれに対する方策を考えるというようなことでは、物事は決してうまくいかない。心して先見性を養いたいものである。


philippines_mw.gif 
スポンサーサイト



Daily Report

Posted by Junichi Kawagoe on 05.2010 Today in History / Daily Report   0 comments   0 trackback
20%変形Tues. Jan. 5, 2010

( Weather )  Fine
( wind )  Strong
(Temperature )  Not so much cold


======================


【Today's task finished】

Houseworks
Sweeping inside and outside shop
Watering the road faced the shop and plant pots
Tending the shop
Doing the dishes

Bessie:
Now in the Philippines
----------------------

【Today's business hours: Usual opening 11am-9pm Currently open 7 days a week】

Today's Open:  10:00am Junichi
Today's Close:  9:45pmJunichi
The time temporally closed today:  Usual opening time to 10:00am
----------------------

【Today's incident】

Bessie's evening shift part-time job:  Leaving of absence
----------------------

【Private incident】

 
----------------------

【Today's self-reflection】



======================

【Tomorrow's plan】

Routine work
Etc.
======================

【Note】


======================


Private spending: 0
Liquors:  0
Do out: 0
Reading Eng News all of routine:  All done
Out Drinking: 0

The routine over completion to read all articles of NHK World English News since done on Jan. 1, 2010, entered day
5
w-b


きょうの時事英語

Posted by Junichi Kawagoe on 05.2010 英語学習情報 Eng Learning Info   0 comments   0 trackback
以前、ネットで英字新聞の毎日読み込みがとても英語学習の観点からも、時事問題の知識の観点からも有益だと僕の感想を書きました。

そして今日発見したすばらしいサイトです。
毎日無理なく一つづつ時事英語熟語。
その上、クリックすると日本語訳付の例文まで見れる。


きょうの時事英語

http://rnnnews.jp/wod/


僕も今日から毎日チェックすることにしました。

Avatar Earns More Than $1bn at Box Office

Posted by Junichi Kawagoe on 05.2010 Today's 英字新聞 翻訳、解説   0 comments   0 trackback
James Cameron's "Avatar" has earned more than $1 billion at the
worldwide box office in only 17 days after its release, making it the
fourth-biggest film of all time.



■チェック!

・earn  稼ぐ、獲得する
・box office  興行収入(成績)
・of all time  空前の、史上~の



■対訳

「『アバター』、興行成績が10億ドル突破」


ジェームズ・キャメロン監督の 『アバター』 は、公開からわずか17日で
興行収入が全世界で10億ドルを突破し、歴代4位の記録となった。



■訳出のポイント

box office は映画館・劇場の 「チケット売り場」 を意味する名詞で、
ここから 「チケットの売り上げ」 「興行収入」 の意味でもよく
登場する語となっています。

そこで earn _ at the box office で 「チケット売り場で_稼ぐ」 →
「_の興行収入を獲得する」 という言い方です。

また、本文では earned more than $1 billion at the worldwide
box office なので 「10億ドルを超える全世界の興行収入を獲得した」
→ 「興行収入が全世界で10億ドルを突破した」 ということです。

of all time は 「空前絶後の」 「史上~の」 という言い方。

the greatest golf player of all time 「史上最高のゴルフ選手」
のように使います。

よって文後半の making it the fourth-biggest film of all time を
直訳すると、「それ(=アバター)を史上で4番目に(興行収入が)
大きい映画にする」。

つまり、「(アバターは興行収入が)歴代4位になった」 ということです。

公開から17日後の時点で 『アバター』 の累計興行収入は10億2000万
ドル(約947億円)に上りました。

この数字は、同じジェームズ・キャメロン監督の 『タイタニック』
(18億ドル)、『ロード・オブ・ザ・リング/王の帰還』 『パイレーツ・オブ・
カリビアン/デッドマンズ・チェスト』 に次ぐ歴代4位の記録。

公開3週目にしてこの記録ですから、今後これら3作品の累計興行収入記録
を超えていくことは大いに考えられます。

Excel のオートコンプリートを有効にすると

Posted by Junichi Kawagoe on 05.2010 PC に関するメルマガより Tips for PC   0 comments   0 trackback
◆ Excelのオートコンプリート機能をONにしておくと、一度入力した文字列の頭
 文字を入力するだけで、文字列すべてを表示してくれます。

◆ その方法は、
 (1)ツールバーの「ツール」から、「オプション」をクリックします。
 (2)オプション画面が開いたら、「編集」のタブをクリックします。
 (3)下の方にある「オートコンプリートを使用する」にチェックをいれて、OKを
  クリックすれば設定完了です。

【 オレンジ 】

Posted by Junichi Kawagoe on 05.2010 健康、美容 Health, Beauty   0 comments   0 trackback
柑橘系に一般的な効能として、シネフィリンやビタミンCなどが
 含まれていることから、風邪の予防効果があります。
 オレンジ半個分で、一日に必要なビタミンCの所要量を摂取でき
 るそうです。

 また、柑橘系に多く含まれるビタミンC・Aは肌を滑らかに、美
 しくします。

 さらに、ビタミンCや繊維質は癌の予防になります。

 最後に、オレンジの特徴として、お酒を飲む前にオレンジなどを
 食べておきますと、二日酔いになりにくいそうです。
 二日酔いの原因は、アセトアルデヒドという物質です。これはア
 ルコールが肝臓で水と炭酸ガスに分解されるときにできる物質で、
 これによって吐き気や頭痛などの症状が起こるとのこと。
 この物質の酸化を助けるのがビタミンC。
 ふだんからビタミンCがたっぷり含まれているオレンジやレモン
 などの柑橘類をとっていますと、悪酔いや二日酔いの予防になる
 と言われています。


おすすめ度:★★★★

効能:
 風邪予防 風邪の初期症状の緩和 美肌保持 成人病予防

Today's Proverb

Posted by Junichi Kawagoe on 05.2010 本日の英語の名言、ことわざ maxims   0 comments   0 trackback
In three words I can sum up everything I've learned about life: it goes on.
人生で学んだすべてを私は3語にまとめられる。それは「何があっても人生には続きがある」ということだ。

Robert Frost ( ロバート・フロスト : 1874-1963 )
アメリカの詩人、ピュリッツァー賞受賞

Cold wave claims more than 40 lives in India

Posted by Junichi Kawagoe on 05.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback
More than 40 people have died in northern India as an intense cold wave continues.

Since last weekend, northern India has been in the grip of a severe cold snap. Temperatures were 5 to 10 degrees Celsius below normal. Temperatures even plunged below zero in some areas. Police say 41 people have died. Most of them were homeless.

30 of the victims were from the state of Uttar Pradesh. Further deaths are anticipated due to the extreme weather.

Local governments have opened temporary shelters and provided blankets. Schools will remain closed until Thursday.

2010/01/05 07:45(JST)
(JST: UTC+9hrs.)

2009 NY murder rate lowest ever

Posted by Junichi Kawagoe on 05.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback
In 2009 the murder rate in New York City fell to its lowest since record-keeping began 47 years ago.

The police said there were 466 murders in New York City in 2009 -- 56 fewer than the previous year.

The figure in 2009 was one-fifth that of 1990 when the murder rate reached 2,245.

The entire number of crimes, including murder, burglary, arson and other violent offenses, decreased by 11 percent compared to 2008. New York can now boast one of the lowest rates of heinous crimes among US cities.

New York police say the improvements are the result of an operation that puts police officers on the streets of high-crime areas as well as Mayor Michael Bloomberg's policy to restrict guns.

2010/01/05 14:40(JST)
(JST: UTC+9hrs.)

New graduates stuck with part-time jobs up 84%

Posted by Junichi Kawagoe on 05.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback

A Japanese government survey has found that the number of people who became part-time workers after graduating from school last year nearly doubled from the year before.

The labor ministry surveyed the employment situation of more than 880,000 people who graduated from high schools, vocational schools and colleges in the first half of last year.

The results show that 177,000 people, or about 20 percent, landed part-time instead of full-time, regular jobs. This is an increase by 84 percent from the same period the previous year.

About 30,000 new graduates from colleges and graduate schools settled for part-time jobs. This is more than double the figure from a year earlier.
Labor ministry officials say that the severe employment situation is causing even college graduates to face difficulty in finding regular jobs.

2010/01/05 10:44(JST)
(JST: UTC+9hrs.)

World's tallest building completed in Dubai

Posted by Junichi Kawagoe on 05.2010 News Out of English Newspaper   0 comments   0 trackback
The tallest building in the world is completed in Dubai, the epicenter of a financial crisis last year that sent global stock prices plunging.

An elaborate ceremony to mark the occasion was held on Monday as a national event.

A government-backed property developer spent about 1.5 billion dollars constructing the 828-meter skyscraper. It will house hotels, condominiums, and business offices.

The structure is 300 meters higher than the former tallest building in Taiwan. From the observation deck, people can enjoy the view 100 kilometers away.

The Dubai government is hoping that the building will stimulate the sluggish tourism there.

However, the prospect for Dubai's economy remains uncertain. Ten percent of the spaces in the building are yet to be sold.

Although an emergency assistance from neighboring Abu Dhabi helped Dubai avoid defaulting on loans, foreign investors are still doubtful about Dubai's financial situation.

2010/01/05 07:45(JST)
(JST: UTC+9hrs.)
 HOME 

各英語のお部屋 Categories

全記事表示 Show all entries

プロフィール Profile

Junichi Kawagoe

chiisai-sozai-324.gif SBI Business PROFILE
chiisai-sozai-324.gif Self-introduction 自己紹介

Author:Junichi Kawagoe
Nickname: Nako

マイツイッター My Twitter



フェイスブック Facebook

カレンダー Calender

12 | 2010/01 | 02
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 - - - - - -

ブログ内検索 Serch on My Blog

ご訪問者数 Number of Visitors

QRコード

QRコード