Nako's WEBSITES

Please click below to enter into my website!
   
Hi Japanese friends and peoples from other countries!
How are you getting along with English & Japanese? I do hope that this website would be one of nice places for someone making an effort to improve English and having interest in Japanese culture. I would be more than happy to be of service to you ♪
Please enjoy a pleasant time together with me!!
  
(^_-)-☆ 下記をクリックしてお入りください。
現在、英語力を向上しようと努力をしている方々、日本文化に興味がある外人さんのお役に立てれば嬉しいです♪
Nako's Websites

Today's 英字新聞 翻訳、解説

英字新聞をすらすらと読めるようになりたい!
Please click to enter!

WELCOME TO JAPAN

INTRODUCING JAPANESE AND CULTURES
Please click to enter!

スポンサーサイト

Posted by Junichi Kawagoe on --.-- スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

"本日の Eng. Expression & Word" は下記に移転しました。

Posted by Junichi Kawagoe on 07.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
"本日の Eng. Expression & Word" は下記に移転しました。

http://blog.alc.co.jp/blog/nako 1kb-sozai-162.gif

14095464_m.jpg
スポンサーサイト

Today's English Expression: Don’t back down!

Posted by Junichi Kawagoe on 05.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
Don't back down!
あきらめるな!
負けるな!
ふんばれ。

I don't wanna back down.
あきらめたくない。

Today's English Expression: Drop me a line, anytime.

Posted by Junichi Kawagoe on 30.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
Drop me a line, anytime.
いつでも、お手紙[eメール]ください。

Drop her a line.
彼女に一言連絡する

I’ll drop you a line tonight.
今晩メールしとくね。



ya_04.gif  NAKO'S English Words of Wisdom 英語の名言集

毎日ひとつ有名人の名言を英語と日本語で掲載します♪
Free translation by Junichi Kawagoe (Nako)

- 下記をクリックの上お入りください -
Please click the following picture.
NAKOS English Words of Wisdom 英語の名言集50

Today's English Expression: He has no sense of direction!

Posted by Junichi Kawagoe on 29.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
He has no sense of direction!
彼には方向感覚がない!(方向音痴)

Today's English Expression: I was born with it.

Posted by Junichi Kawagoe on 26.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
I was born with it.
天性のものです。(生まれながらの性格です)(もって生まれたものです)



Were you born with it, or did you get it?
君のそれって生まれつきのもの、それとも後天的なもの?

I got it.
磨き上げたんだよ



ya_04.gif  NAKO'S English Words of Wisdom 英語の名言集

毎日ひとつ有名人の名言を英語と日本語で掲載します♪
Free translation by Junichi Kawagoe (Nako)

- 下記をクリックの上お入りください -
Please click the following picture.
NAKOS English Words of Wisdom 英語の名言集50

Today's English Expression: Welcome to the club

Posted by Junichi Kawagoe on 23.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
Welcome to the club.
「歓迎、歓迎!」
「一緒だよ!」
「お仲間ね!」
「同じ穴のムジナだ~」


  • Welcome to the club!
    私もあなたと同じ状況[状態・境遇]です!/こちらも同様です!◆【直訳】ようこそ同好会へ!⇒私たちは仲間です。

Today's English Expression: もてあそぶ

Posted by Junichi Kawagoe on 22.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
もてあそぶ
  • fiddle with(指で物を)
  • fool with(人(の気持ち)を)
  • play cat and mouse with(ネコがネズミをもてあそぶように人を)
  • 人々の命をもてあそぶ
    toy with people's lives

  • 猫がネズミをもてあそぶかのごとく
    as a cat plays with a mouse

  • 私の気持ちをもてあそぶのは、やめてください。
    Stop toying with my feelings.

  • (人)の人生をもてあそぶ
    play with someone's life
  • (人)の心をもてあそぶ
    play on someone's mind

  • (人)の感情をもてあそぶ
    play on someone's feelings


---------------------
  • ~をもてあそぶ
    • fidget with
    • have a field day with
    • make a toy of
    • mess around with(気まぐれに)
    • mess with
    • monkey with
    • play fast and loose with
    • play the fool with
    • play with
    • screw with
    • twiddle with


本日は以上です。


nako 7 
  I appreciate your time dropping by pen0_53.gif
  Nako

Today's English Expression: go out on one's own 独立する、一本立ちする

Posted by Junichi Kawagoe on 19.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
pen1_14.gif  go out on one's own: 独立する、一本立ちする



~ 今日のネタ元はインターネット上のジョークからです ~

-------- Today's subject is from an English joke on the internet. ---------
Questioning A Lawyer's Personal Integrity

An investment counselor went out on her own. She was shrewd and diligent, so business kept coming in. Pretty soon she realized she needed an in-house counsel, and so she began interviewing young lawyers.
女性が投資顧問を開業しました。彼女は抜け目がなく勤勉だったので仕事は順調にいきました。

"As I'm sure you can understand," she started off with one of the first applicants, "in a business like this, our personal integrity must be beyond question." She leaned forward and continued, "Mr. Peterson, are you an honest lawyer?"

"Honest?" replied the job prospect. "Let me tell you something about honest. Why, I'm so honest that my father lent me fifteen thousand dollars for my education and I paid back every penny the minute I tried my very first case."

"Impressive. And what sort of case was that?"

The lawyer squirmed in his seat and admitted, "He sued me for the money."

引用サイト Cited from Basic Jokes

-----------------------------------------------------------------------------------------

223.gif 英辞郎で意味を確認 Cited from a dictionary

  • go out on one's own
    〔人が〕独力でやっていく、独立する、一本立ちする
  • go out to do things on one's own
    自分{じぶん}の用事{ようじ}のために外出{がいしゅつ}する

223.gif 本日はもうひとつ One more phrase...business kept coming in
英辞郎で見つけられなかったけど、これは 儲け続ける とか 仕事が順調に進んでいる といった感じ。

cf.
  • He kept coming in my hospital room.
    彼は病室に何度も足を運んで[見舞いにきて]くれた。


本日は以上です。


nako 7 
  I appreciate your time dropping by pen0_53.gif
  Nako



Nako's Blog より...Today's ALC Listening Idioms 100
Nakos LETS ENJOY ENGLISH 本日のイディオム Todays Idiom30



pen1_03.gif おしらせです。
 "Nako's TODAY'S 英字新聞 翻訳解説" 内のToday's 時事英単語が
ツイッターになりました。

Nako's Twitter Today's 時事英単語
1kb-sozai-162.gif

毎日読む英字新聞の中から随時、時事英単語、フレーズをTweetしています!
引用元の記事を見たい方は、Tweetsの英文(...を除いた英文)をコピペして検索してみてください。
原文記事を参照できますョ^^ 
Nako's Twitter http://twitter.com/Nako_kun もよろしくね♪


下記をクリックしてお入りください。
Junichi Kawagoe (Nako_kun2) on Twitter 2

Today's English Expression: せこい sekoi

Posted by Junichi Kawagoe on 18.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
223.gif 英辞郎で意味を確認 Cited from a dictionary

  • せこい
    【形】
    1. budget-minded
    2. cheap
    3. nitpicky
    4. small-minded
    5. stingy〈話〉
    6. tightfisted(金の使いぶりが)
  • せこいやつ
    cool operator
  • せこい
    penny-pincher
  • せこい人間は好きではない
    not like stingy people
  • せこい割り当て
    stingy portion(料理などが)
  • せこい考え
    petty idea
  • 彼は、せこい人だ。
    He's anal retentive.

    ---------------

    penny-pincher

    penny
    【名】
    ほんのわずかな金額{きんがく}
    I don't have a penny to my name. : 自分の金は一銭もないのだ。

    【形】〔報酬{ほうしゅう}・入場料{にゅうじょうりょう}などが〕小額{しょうがく}
  • pincher
    【名】
    1. つまむ人[物・道具{どうぐ}]、ペンチ
    2. 盗む人、盗人{ぬすっと}、どろぼう

    --------------

    stingy 【1形】
    1. 〈話〉けちな、しみったれた、せこい
    2. 乏しい、わずかな
    ---------------
    • tightfisted
      【形】
      1. 〔金の使いぶりが〕けちけちした、けちな、しみったれた、せこい、締まり屋の、握り屋の
      2. 金離れの悪い
      3. 〔経済政策などが〕緊縮{きんしゅく}
    • tight-fisted
      【形】
        tightfisted
    • tightfisted budget spending
      緊縮財政

Today's English Expression: 嗜好 (しこう shikou)

Posted by Junichi Kawagoe on 17.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
  • 嗜好 (しこう shikou) food cravings and aversions to some foods〔特定の食べ物が無性に食べたくなったり、あるいは見るのも嫌になったりすること〕
    • gusto
    • liking
    • palate(知的または美的)
    • relish
    • taste(個人の)

  • し好の大変革
    revolution of taste
  • し好テスト
    preference test

  • デザインし好
    design preference
  • ニコチンし好
    nicotine preference
  • 万人のし好
    a universal luxury
  • 個人し好
    individual preference
  • 個人的し好
    • personal preference
    • personal taste
------------------
cf ...趣向 (趣向 しゅこう shukou)
  • うまい趣向
    • good idea
    • happy idea
    • ingenious plan

  • という趣向です
    My idea is that(that以下)

○○ did all the ~ing.: ○○さんが、すべて ~ をした。

Posted by Junichi Kawagoe on 16.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
"He did all the singing."
「(カラオケで)あいつがマイクを一人占めした。」

"She did all the writing."
「彼女が全部書いてくれた。」

"My daughter did all the cooking."
「娘が全部料理してくれました。」

“He did all the eating.”
(あいつが一人で食べてたよ。)

"My boss did all the planning."
「上司が全て計画した。」

be prone to: ~しがちである、傾向がある

Posted by Junichi Kawagoe on 15.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
They are prone to bone fracture.
彼らは、骨が折れやすい。

≒ be liable to V
≒ be apt to V
≒ be likely to V
≒ be inclined to V
≒ have a tendency to V
≒ tend to V

Today's English Expression: Generation X

Posted by Junichi Kawagoe on 14.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
Generation X
ジェネレーションX ■アメリカで1960年代、70年代に生まれた世代

millennials
ミレニアルズ ■1970年代後半から2000年くらいまでに生まれた世代でデジタル技術に囲まれて育った若年層。

Today's English Expression: ~like it's going out of style

Posted by Junichi Kawagoe on 13.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
like it's going out of style:
英英辞典より...(simile, colloquial) enthusiastically, to an excessive degree.

She spends money like it's going out of style.
彼女は訳が分からないようなお金の使い方をする。

She's studying English like it's going out of style.
恐ろしく彼女は英語を勉強しています。

Jim has been drinking like it's going out of style.

Today's English Expression: I’m done!

Posted by Junichi Kawagoe on 08.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
I’m done!
仕事終了!

Thank you, I’m done
「もう結構です」(レストランで)

I’m done with this, thank you.
「こちらはもう結構です」(レストランで,お皿を一つさげてもらいたいとき)

Are you done? / Are you done with this? (レストランで)
「もう終わりました?」 / 「こちらお済ですか?」

I’m done with him.
「私、あいつと、別れたの!」

Today's English Expression: You look spaced out.

Posted by Junichi Kawagoe on 07.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
You look spaced out.
「なんか、上の空だよ」

He was spaced out all day.
「あいつ、一日中ボケ~っとしてたよ」

Today's English Expression: I went totally blank!

Posted by Junichi Kawagoe on 06.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
I went totally blank!
頭が真っ白になっちゃった!
(あがってしまって、何も分からなくなっちゃった)

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 07.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
Don’t you get tired of it?

もう嫌になんない?


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


rash: 「軽率な」「軽はずみな」「そそっかしい」

I’m rash.

He’s rash.
「彼は、ちょっと軽率なところがある」

-------

rash: 「発疹」「ふきでもの」「かぶれ」

I have a rash.
「発疹ができちゃった」


===============


rush:

I’m in a rush.
「急いでるんだ」

Don’t rush.
「急がないで」

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 06.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
もうたくさんだ!

That's enough
Have had it
Enough already!
No farther!

* I can't take it any more.
* I have heard enough of this.
* I've had (more than) enough.
* I've had enough.
* That is too much.〔我慢の限界を表す表現〕


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


sure enough: 思った通り、案の定

sure-enough: 【形】実際の、本物の

Sure enough, he asked her for money again.

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 05.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
I’m sorry I couldn’t live up to your expectations.

期待にこたえられずごめんなさい。


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


something of a: ちょっとした~

In my thought, success is something of a double-edged sword.
私の考えでは、成功というものは、ある意味でもろ刃の剣です。

It comes as something of a surprise that
<that以下>はちょっとした驚きである。

It gave him something of a fright.
それは彼にとってはちょっとした恐怖でした。

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 04.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
He’s a sharp dresser.

彼っておしゃれだね。


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


not much of a: 大した~でない

He is not much of a talker
彼はそんな口数が多い方じゃない

I'm not much of a computer person.
私はあまりコンピューターに強くない。

It's not much of a job.
あまり仕事という感じがしない。

I'm not really much of a morning person.
私は朝があんまり得意ではありません。


not so much a question of:
《be ~》~に関しては言うまでもない、~は当然{とうぜん}のことだ

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 03.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
Recently, I’ve been stressed out.

最近、ストレスがたまってきたなあ。


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


決まり文句: set expressions

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 02.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
Young as he is = though he is young

c.f. 形容詞・副詞など+as+S+V の形は「~であるから」という意味を表す場合がある。(文脈により判断)

Tired as he was, he went to bed earlier.
疲れていたので、彼はいつもより早く床についた。


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○



be equal to ~ 「(仕事・状況などに)耐えられる、対応できる」


Young as he is, he is equal to the given task.

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 01.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
My car broke down and I was late for work. Why me?

車が壊れて仕事に遅れたの。なんで私が?


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


for good or bad: 良きにせよ悪しきにせよ
for good: 永久に、これを最後に

But there is no doubt that in the course of this debate, Mr. Obama
has lost something ─ and lost it for good.

Cited out of The New York Times

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 31.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
Think of it as exercise.

それを運動だと思いなさい。

think of A as B

AをBと考える[見なす]



(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


Okidoki:アメリカの俗語で、「全てOK」というような時に使います。
OKと同じでしょうか。

オキドキとかオーキドなんて発音します。

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 30.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
admire:【他動】 ~をりっぱだと思う、称賛する


I admire you! ( I respect you )
あなたを賞賛します。

I really admire his work.
彼の仕事ぶりにはまったく感心しますよ。

I admire him for his lucidity despite his age.
彼は年を取っていても頭がしっかりしているので感心する。

I admire your courage to tell him the truth.
あいつに本当のことをいうなんて、おまえすごいなあ。

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 29.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
It appears to me that this problem was caused by your improper packing.

恐らくこん包が不完全であったためにこの問題が発生したと思われます。



(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


dismal rainy day: 鬱陶しい雨の日

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 28.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
be goneというのはhave goneということで「行ってしまった、消えた」。松井
選手の打席でアナウンサーがこんなふうに叫んだりします。

Going, going, it's gone!
(入るか、入るか、入った!)

ボールが外野フェンスを越えて消えた。つまり、ホームランです。


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


.next week:来週
  the month after next:再来月
  the year after next:再来年

・today next week:来週の今日
 =a week from today

・after two weeks:2週間経って
└過去の時を基準に

・two weeks later:2週間後
└過去または未来の時を基準に

cf:in two weeks
  two weeks from now
└現在を基準にして「(今から)2週間後」

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 27.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
Excuse me. May I leave the room?

leave the room で「トイレに行く」という、
遠回しの言い方になっています。


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


career track: 出世コース

Today's Eng. Expression and Word

Posted by Junichi Kawagoe on 26.2010 本日の Eng. Expression & Word   0 comments   0 trackback
イライラする:


They drive me crazy!

That drives me up the wall.

That pisses me off.

It's really frustrating.

I want to tear my hair (out).

It feels like to be annoyed.

That's getting on my nerves.〔相手がうるさいと感じるときの慣用表現。〕

That's grating on my nerves.


(*´I`)y─┛.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○.。o○


on a parallel with: ~と平行して
 HOME 

各英語のお部屋 Categories

全記事表示 Show all entries

プロフィール Profile

Junichi Kawagoe

chiisai-sozai-324.gif SBI Business PROFILE
chiisai-sozai-324.gif Self-introduction 自己紹介

Author:Junichi Kawagoe
Nickname: Nako

マイツイッター My Twitter



フェイスブック Facebook

カレンダー Calender

10 | 2017/11 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -

ブログ内検索 Serch on My Blog

ご訪問者数 Number of Visitors

QRコード

QRコード

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。